རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་ཐོས་སྲས་སེར་ཆེན་ལྷ་དགུ་སྤྲིན་གསེབ་མར་གྲགས་པ་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྗེས་གནང་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས།
རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་ཐོས་སྲས་སེར་ཆེན་ལྷ་དགུ་སྤྲིན་གསེབ་མར་གྲགས་པ་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྗེས་གནང་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས།
རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་ཐོས་སྲས་སེར་ཆེན་ལྷ་དགུ་སྤྲིན་གསེབ་མར་གྲགས་པ་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྗེས་གནང་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ་བཞུགས་སོ། །བཀའ་གཏེར་གཉིས་ལྡན་ནོ། །
སྭསྟི་བི་ཛ་ཡནྟུ། རིང་བརྒྱུད་བཀའ་མ་དཔལ་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོས་མངའ་བདག་ཁྲི་སྲོང་དང་། མུ་ཏིག་བཙན་པོ་ཡབ་སྲས་ལ་གནང་ཞིང་། དེ་ནས་ཞང་ལྷ་བཟང་ཀླུ་དཔལ་སོགས་ལས་རིམ་པར་བརྒྱུད་པ་དང་། ཉེ་བརྒྱུད་གཏེར་མ་གཉལ་པ་ཉི་མ་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བྱ་རྒོད་གཤོང་ནས་སྐུ་འབག་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གཏེར་ནས་བཞེས་ཏེ། སྣུར་ཉི་མ་འོད་ཟེར་སོགས་ལས་བརྒྱུད་པའི་རྣམ་སྲས་སེར་ཆེན་སྤྲིན་གསེབ་མར་གྲགས་པའི་ཆོས་སྐོར་ལ། རྗེས་གནང་གི་ཆོ་ག །ལོ་རྒྱུས་ལྡན་མ་རྩེ་མང་གིས་ཡི་གེར་བཏབ་པ། ཀློང་ཡངས་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་རྒྱུད་ལས་བསྟན་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་བསྟོད་པ་རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོ་མ། རྡོ་རྗེ་སྲིད་རྒྱལ་གྱི་སྒོ་ནས་ཉམས་གྲིབ་དང་ནད་དང་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སེལ་བའི་ཆོ་ག །འཇོམས་བྱེད་ཁྱི་མགོ་ཅན་གྱི་སྒོ་ནས་མཚོན་སྲུང་བ། མཛོད་པ་ནོར་བདག་གི་སྒོ་ནས་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བ། ཀླུ་མོ་པདྨ་འཛིན་གྱི་སྒོ་ནས་ནོར་སྒྲུབ་པ། ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་ནོར་འཛིན་གྱི་སྒོ་ནས་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་སྒྲུབ་པ། རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་སྒོ་ནས་དགྲ་གསད་པ། མཆེ་ཆུག་དྲེད་མགོ་ཅན་གྱི་སྒོ་ནས་མནན་པ་བྱ་བ། འཕྲོག་བྱེད་སྤྲེལ་མགོ་ཅན་གྱི་སྒོ་ནས་ཉེ་འབྱེད་བྱ་བ། གར་དབང་ཁྱུང་མགོ་ཅན་གྱི་སྒོ་ནས་གནོད་སྦྱིན་འདུལ་བ། ཐེག་ཆེན་སྤང་དྲེད་ཀྱི་མགོ་ཅན་གྱི་སྒོ་ནས་སེར་བ་དབབ་པ། དཔའ་བོ་འུག་པའི་མགོ་ཅན་གྱི་སྒོ་ནས་གནས་ནས་
སྐྲོད་པ། དེ་དག་གི་དམ་ཚིག་བསྟན་པ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལེགས་པར་བཞུགས་སོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ་བྷ་བ་ཏུ།། ༈ །།བླ་མ་དང་གསང་བའི་བདག་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

大胜利者毗沙门天王黄金大云神九头马身闻名之大师莲花生所造后许修法连同供养仪轨。大师大莲花生。

大胜利者毗沙门天王黄金大云神九头马身闻名之大师莲花生所造后许修法连同供养仪轨。大师大莲花生。

大胜利者毗沙门天王黄金大云神九头马身闻名之大师莲花生所造后许修法连同供养仪轨住此。口传与伏藏二合。 

吉祥胜利！远传口诀大莲花师主宰国王赤松（德赞）及穆提克赞波父子赐予；然后依次传于章喇藏、鲁巴等；近传伏藏由尼玛谢饶从鸟神谷中与身躯一同从伏藏取出；由努尼玛沃泽等传下之毗沙门黄金大云马身闻名之法轮中，后许之仪轨。 

由玛泽芒写成文字。 

从广大珍宝伏藏续中宣说之修法及赞颂： 

日杰山王母，从金刚国王之门消除一切晦气、疾病及障碍之仪轨。 

从狮头者之门护卫兵器。 

从财主之门赐予成就。 

从龙女莲持之门成就财富。 

从遍行财持之门成就食物财富享用。 

从金刚猛力之门杀敌。 

从獴头者之门镇压。 

从猴头者之门近分离。 

从鹏头者之门调伏诺晋（药叉）。 

从大乘狼头者之门降下霜雹。 

从英雄鹫头者之门从处所驱逐。 

那些包括誓言宣说等皆善住此。萨瓦芒嘎朗巴瓦图。 

敬礼上师及秘密主！

 །རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་རྗེས་གནང་བྱེད་པར་འདོད་པས། སློབ་དཔོན་ཕྱག་རྡོར་དང་རྒྱལ་ཆེན་གྱི་བསྙེན་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས། གནས་ཁང་གཙང་ཞིང་དབེན་ལ་ཉམས་དགའ་བར་ཕྱག་དར་དང་རྐྱང་ནུལ་ལེགས་པར་བྱ། བླ་བྲེ་དང་ཡོལ་བ་དགྲམ། རས་བྲིས་ལ་སོགས་རྟེན་དགྲམ། ལས་དང་མཐུན་པའི་ས་བཟང་པོ་ལས་སྟེགས་དྲི་བཟང་པོའི་ཆག་ཆག་དང་ལྡན་པའི་སྟེང་དུ། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་རྟ་བབས་འཁོར་ས་རིམ་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་མངོན་རྟོགས་བཞིན་བྲི། པདྨ་འདབ་མ་བཞིའམ་ཚོམ་བུའི་སྟེང་དུ་བུམ་པ་བུམ་རྫས་ཚང་མ་མགུལ་ཆིངས་ཁ་རྒྱན་དང་བཅས་པའི་སྟེང་དུ་དུང་ཆོས་གཟུངས་ཐག་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་བཤམ། དཀྱིལ་འཁོར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་དབུས་སུ་འབྲུ་སྣ་ཚོགས་སམ་ནས་རྗེན་འཐག་བྱས་པའི་ཕྱེ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་བརྡར། གཏོར་མ་རི་རབ་མ་བྱས་པའི་ཕྱག་ལེན་ལྟར་བཤམས་པའི་ཐ་མར་གསེར་དངུལ་གོས་དར་གོ་མཚོན་ཇ་རས་སྟག་གཟིག་ལ་སོགས་སྤྱན་གཟིགས་སྣ་ཚོགས་བཤམ། བླ་མ་ཡི་དམ་གཞི་བདག་ལ་སོགས་པའི་གཏོར་མ་དང་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟར་འབྱོར་པ་བཤམ། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་ཁྲུས་བྱས། གོས་གསར་པ་གྱོན།
སྟན་བཟང་པོ་ལ་འདུག་སྟེ། སྔོན་འགྲོ་གཏོར་མ་བཏང་། མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་བྱ། ཕྱག་རྡོར་གྱི་མངོན་རྟོགས་བཟླས་པའི་བར་དུ་བྱ། བུམ་པར་ཕྱག་རྡོར་བསྐྱེད། སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཡེ་ཤེས་པ་གཞུག །དབང་བསྐུར། རིགས་བདག་གི་རྒྱས་གདབ། མཆོད་བསྟོད། བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གཟུངས་ཐག་ལ་འཁྲིལ་ནས་སོང་། བུམ་པའི་ལྷའི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས། བུམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་གང་བར་བསམ་ལ་བཟླས་ཤིང་ལྷ་བདུད་རྩིར་ཞུ་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་གཏོར་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་ཁང་བརྩེགས་དང་བཅས་པའི་སྟེང་དུ་བླ་མ། བར་དུ་ཕྱག་རྡོར། འོག་ན་རྒྱལ་ཆེན། ཕྱོགས་མཚམས་ཀྱི་ཁང་བརྩེགས་རྣམས་སུ་རྟ་བདག་བརྒྱད། འཁོར་ས་རྣམས་སུ་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དང་གནོད་སྦྱིན་བྱེ་བའི་ཚོགས་རྣམས་གཏོར་ཆོག་བཞིན་བསྐྱེད། སྤྱན་འདྲེན་དགུག་གཞུག་རྒྱས་གདབ་མཆོད་བསྟོད་གཏོར་མ་འབུལ་བའི་བར་བྱ། གཙོ་འཁོར་གྱི་བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མས་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་སངས་རྒྱས་ལ། །ཇི་ལྟར་མཆོད་ཅིང་གསོལ་བ་ལྟར། །བདག་ཀྱང་རབ་ཏུ་བསྐྱབ་པའི་ཕྱིར། །གསང་བདག་གཙོ་འཁོར་དེང་བདག་སྩོལ། །
ཅེས་ལན་གསུམ་མཎྜལ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་བླ་མས་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ནས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལས་བྱུང་ཞིང་། །ཡེ་ཤེས་དམ་ཚིག་དྲི་མ་མེད། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །བདག་གིས་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ། བུམ་པའི་ཆུ་ལྷའི་ངོ་བོ་དེ་སློབ་མའི་ལུས་ལ་བསྟིམ་མོ། །དེ་ནས། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་རབ་བསྔགས་པའི། །དབུ་རྒྱན་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཨོཾ་རཏྣ་མུ་ཀུ་ཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། དབུ་རྒྱན་བསྐོན། དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀ་ཕྱག་རྡོར་དུ་བསྐྱེད་པའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་ལ་ཧཱུྃ་བསམ། བླ་མའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་ཞལ་ནས་འཐོན། སློབ་མའི་ཁ་ནས་ཞུགས། སྙིང་གའི་ཧཱུྃ་གི་མཐའ་མར་ལན་གསུམ་འཁོར་བར་དམིགས་ལ་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་བྱ། སྔགས་བདག་བདག་ལ་བསྩལ་ལགས་ཀྱིས། །སྔགས་བདག་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སློབ་དཔོན་གྱིས། འདི་ལ་བསྩལ་ལགས་ཀྱིས། འདི་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། ཞེས་བརྗོད་ལ་མེ་ཏོག་དོར་རོ། །དེ་ནས་མཎྜལ་ཕུལ་ལ། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་སངས་རྒྱས་ལ། །མཆོད་ཆེན་ཇི་ལྟར་བསྩལ་པ་ལྟར། །བདག་ཀྱང་བསྐྱབ་པའི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །ཅི་འདོད་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད་དོ།

大护法闻名天子的灌顶仪轨
想要进行大护法闻名天子的灌顶者，应先完成上师金刚手和大护法的修持准备，在清净、幽静且令人愉悦的地方彻底打扫清洁。悬挂天幔和帷幕，摆设唐卡等圣物。在符合法事的良好地面上，设立一个涂有香粉的坛台，在其上绘制八瓣莲花或具有门、门楣和三层环绕区域的坛城，按照修法仪轨进行。在四瓣莲花或小坛上，安置宝瓶，其中装满宝瓶物品，配以颈带、口饰，上置净水碗、真言线和金刚杵。在八瓣莲花坛城中央，铺设各种谷物或炒青稞面粉与研磨的宝石。按照传统方式摆设如须弥山形的食子，最后摆放金银、丝绸、武器、茶叶、布匹、虎豹皮等各种供品。根据能力摆设上师、本尊、地方神等的食子和各种供品。
然后上师沐浴，穿着新衣，坐在良好座垫上。进行前行，奉献食子，加持供品。修持金刚手的观想直至念诵部分。在宝瓶中观想金刚手，加持身语意，迎请智慧尊，灌顶，本尊印记加持，供养赞颂。观想自己心间的吽字放光，沿着真言线盘绕而去，唤起宝瓶中本尊的心意，从身体流下甘露，想象宝瓶充满智慧甘露，并念诵咒语，观想本尊融化为甘露。
接着以甘露清净食子和坛城，以自性清净咒净化。从空性中显现宫殿和楼阁，上方是上师，中间是金刚手，下方是大护法，方位楼阁中是八大骑神，环绕区域中是八部天龙鬼神和数亿夜叉众，按照食子仪轨生起。进行迎请、召唤、纳入、印记加持、供养、赞颂和献食子等。尽力念诵主尊及眷属的咒语。
然后弟子祈请道："如同菩提金刚向佛陀供养祈请那样，为了彻底救护我，请赐予我密主及其眷属。"如此伴随曼达供养念诵三次。
然后上师将宝瓶放在弟子头顶上说："从身语意三昧耶中生起，清净无垢的智慧三昧耶，以此清净的天界之水，我现在为你灌顶。嗡班札巴尼阿毗诗叉图芒。"将宝瓶中作为本尊化现的水融入弟子身体。
接着说："被一切佛陀高度赞誉的，现在授予你宝冠灌顶。嗡拉那木库塔阿毗诗叉谭。"戴上宝冠。观想上师和弟子二人都化为金刚手，心间月轮上有吽字。从上师心间发出咒语，从口中出来，进入弟子口中，环绕弟子心间吽字外围三圈，如是观想并念诵三次。"咒语之主已赐予我，咒语之主请加持我。"上师说："已赐予此人，请加持此人。"说完撒花。
然后献上曼达拉："如同菩提金刚向佛陀献上大供养那样，为了救护我，请赐予我所愿成就。"


 །དེ་ནས་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་
མགོ་ཐོག་ཏུ་བཞག་ནས། རྒྱལ་ཆེན་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལས་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་བརྒྱ་སྟོང་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་ནས་སློབ་མའི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་བསྒོམ་ཞིང་སྔགས་རྣམས་བརྗོད་ཅིང་སྤོས་དཀར་ནག་གི་དུད་པ་དང་རོལ་མོ་བྱའོ། །དེང་ནས་གཟུང་སྟེ་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་བསྒོམས་པ་དང་བཟླས་པའི་སྒོ་ནས་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་གི་གཙོ་བོར་ཟུངས་ཤིག །ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་རྒྱལ་མཚན་ལག་ཏུ་གཏད་པའམ་གཏད་པར་མོས་ལ། རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་ནོར་བུའི་ཏོག་གིས་སྤྲས། །བདུད་ཀྱི་དགྲ་ལས་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་མཚན་འདི། །བསྟན་པ་རྒྱས་པར་བསྲུང་ཕྱིར་གཏད་པར་བྱ། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལས་རྒྱལ་ཕྱིར་གཟུང་བར་གྱིས། །རིན་ཆེན་དུ་མའི་གཏེར་གྱི་ནེའུ་ལེ་འདི། །བསམ་འཕེལ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དུ་མའི་གཏེར། །འགྲོ་ཀུན་ཕོངས་པའི་སྡུག་བསྔལ་བསལ་བའི་ཕྱིར། །སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུངས་ལ་སྤྱད་པར་གྱིས། །ཞེས་ཕྱག་མཚན་གྱི་རྗེས་གནང་སྦྱིན་ནོ། །དེང་ནས་གཟུང་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་མཆོད་གཏོར་ལ་བརྩོན་པ་དང་། ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་དམ་ཚིག་རྣམས་བསྲུང་བ་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད། རྗེས་གནང་རྫོགས་སོ།། ༈ །།སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་
སྤྲུལ་པ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་གྱི་སྲས་མུ་ཏིག་བཙན་པོ་དགུང་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལོན་པའི་དུས་སུ་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་དམག་དཔོན་ལ་བསྐོས་ནས་གཏང་བའི་ཚེ། ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་། བོ་དྷི་སཏྭ་དང་། བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་དང་། ཀ་མ་ལ་ཤཱི་ལ་དང་། གུ་རུའི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས་བརྒྱད། བླ་མཆོད་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྣམས་བསམ་ཡས་དབུ་རྩེ་ཆེན་མོའི་བར་ཁང་དུ་གདན་དྲངས། ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྐོར། བར་ཁང་གི་ལྷ་ཁང་གི་མདོར་གཏོར་ཚོགས་ཆེན་པོ་བཤམས་ནས། མུ་ཏིག་བཙན་པོས་ཡབ་དང་བླ་མཆོད་རྣམས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་ཞུས་སོ། །བདག་བྱང་ཕྱོགས་སུ་གིང་ཤིང་གི་ཡུལ་ཁམས། ཁྲི་དན་རྒྱ་དང་། ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་དམག་དཔོན་ལ་བསྐོས་ནས་གཏོང་བར་གདའ་བས། བདག་དང་དམག་སྡེ་ཐམས་ཅད་ལ་ཚེ་སྲོག་ལ་བར་ཆད་མེད་པ་དང་། ཕྱོགས་ཀྱི་སོ་ཁ་ཐམས་ཅད་ཐུལ་ནས་ཡབ་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་དགོངས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་དང་། ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་བཀྲ་ཤིས་དང་བདེ་ལེགས་ཆེན་པོ་འབྱུང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་རྒྱ་ཆེན་པོ་གནང་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ཡབ་རྒྱལ་པོས་ཐོག་དྲངས་པའི་དེར་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་ཞུས་པ། ཀྱེ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ལགས། རྒྱལ་བུ་
འདིས་གསོལ་བ་ཇི་ལྟར་བཏབ་པ་བཞིན་ཐུགས་ཀྱིས་དགོངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་ཞུས་སོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱི་ཞལ་ནས་རྒྱལ་པོ་ཡབ་སྲས་ཀྱི་ཐུགས་དགོངས་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་འདི་ལྟར་བྱའོ་གསུངས་ནས། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྐྱོང་བར་བྱེད་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་དང་། འཁོར་གནོད་སྦྱིན་རྟ་བདག་བརྒྱད་དང་། ལས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་མགོ་བརྙན་སྣ་ཚོགས་ཡོད་པའི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཚོགས་ནམ་མཁའ་གང་བ་དང་བཅས་པ་སྤྲིན་གྱི་གསེབ་ཏུ་སྤྱན་དྲངས། རྒྱལ་པོ་ཡབ་སྲས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཞལ་མངོན་སུམ་དུ་བསྟན། ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་སྣང་སྲིད་ཀྱི་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲོག་ཕྲོགས་དམ་ལ་བཏགས་ནས་རྒྱལ་བུ་འདིའི་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་འབྲངས་ལ། བདག་གིས་ཇི་ལྟར་བསྒོས་པ་བཞིན་དུ་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག་ཅེས་བྱས་སོ། །དེའི་དུས་སུ་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་བཟོ་མཐའ་མི་མགོན་བཙུན་ཞེས་བྱ་བས་རྒྱལ་བུ་ཡབ་སྲས་ཀྱིས་ཞལ་ཇི་ལྟར་གཟིགས་པ་བཞིན་དུ་འཕྱར་དར་ཆེན་པོ་འདི་རི་མོར་བྲིས་སོ།

然后将大食子放在头顶上，观想大护法及眷属如同一灯燃起二灯般，生出数百、数千、无量化身，融入弟子身体，同时诵咒并焚烧白檀香和黑檀香的烟雾，同时奏乐。"从今以后，你应当修持金刚手和大护法闻名天子及眷属，将他们视为本尊和护法的主尊。"如此宣说。
然后将胜幢交到手中或观想交付，说道："宝珠顶饰庄严的珍宝胜幢，这战胜魔敌的胜利幢旗，为护持教法兴盛而赐予，为战胜违逆一切而持之。这各种宝藏的宝源鼬鼠，如意宝珠众多宝藏，为消除众生贫困痛苦，有缘者请持用此物。"如此授予标志物的灌顶。"从今以后，任何时候都要精进供养食子，努力守护如前所说的一切誓言。"如此宣说。灌顶圆满。
顶礼莲花生大师！当圣者文殊的化身赤松德赞王子穆帝赞波二十五岁时，被任命为北方军事指挥官之际，乌金莲花生、菩提萨埵、毗玛拉米扎、莲花戒以及上师心子八人、一百五十位上师和僧众被迎请到桑耶大殿的中层大殿。举行了盛大的会供，在中层神殿门前摆设了丰盛的食子供品。穆帝赞波向父王和众上师僧众如此祈请道："我被任命为北方吉林西地区、祁丹王朝及各地的军事指挥官，请赐予使我和所有军队免于生命危险、征服各方边境、完全实现父王所有心愿的方法，以及在各方都能生起大吉祥和大善妙的广大因缘。"如此祈请。
以父王为首的所有与会者向莲花生大师祈请道："伟大的上师啊！请以您的心意加持，如这位王子所请求的那样成就。"如此祈请。
然后上师说："为了成就国王父子的心愿，当如此行。"说着，在前方虚空中迎请了护持佛法的大护法闻名天子、眷属八大骑神以及执行各种事业、具有各种头像的夜叉众，充满虚空中的云层。向国王父子及眷属现身，使一切天魔八部等有情世间的所有神鬼献出生命并受誓约，"如影随形地跟随这位王子，按照我的指示执行事业。"如此宣告。
当时，化现的神匠塔米衮尊按照王子父子所见到的形象，在这大幡上绘制了图像。


 །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་པདྨ་ལ་སོགས་པའི་བླ་མཆོད་རྣམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་གནས་པར་མཛད། རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་ཐོས་སྲས་འཁོར་བཅས་དངོས་སུ་མངའ་གསོལ་ནས་རྒྱལ་བུའི་ཐུགས་དགོངས་ཇི་ལྟར་བཞེད་པ་བཞིན་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་ཁས་བླངས། རྒྱལ་པོའི་བླ་དར་མཛད་པར་དམ་ལ་བཏགས་སོ། །དེ་ནས་
ཡབ་རྒྱལ་པོས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་ཕོ་ཉ་བཏང་། ཟླ་བ་དང་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་དུས་ཚིགས་བོར་ཏེ་མངའ་འོག་གི་དམག་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་ཁམས་ཀྱི་དབྱར་མོ་ཐང་དུ་ཚོགས་ཤིག་ཅེས་དུས་བྱས་སོ། །དེ་ནས་མུ་ཁྲི་བཙད་པོས་མེ་སྒྱོགས་དང་ཆུ་སྒྱོགས་ལ་སོགས་དམག་ཆས་ཏེ་དབྱར་མོ་ཐང་དུ་བྱོན་ནས། ནང་བློན་ཆེན་པོ་ཞང་ལྷ་བཟང་དང་ཀླུ་དཔལ་གྱིས་གཙོ་བྱས་དམག་ཐམས་ཅད་ཚོགས་པའི་དུས་དེར་རྒྱ་ཟམ་ཆེན་པོ་གཅིག་གི་སྔས་སུ་ལྕགས་ཕག་གི་དེའུ་བརྩིགས་ཏེ་དེའི་སྟེང་དུ་རྒྱལ་བུ་བཞུགས། བླ་དར་ཆེན་པོ་འདི་འཕྱར། ནང་བློན་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱ་ཟམ་དེ་ལ་དམག་རྣམས་བཤར་ནས་གྲངས་ལ་བཏབ་པའི་དུས་སུ་ཤར་ཕྱོགས་བྱ་ཁྲའི་རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་དམག་ཡིན་ཟེར་བ་ལུས་པོ་མི་ལ་མགོ་བོ་བྱ་ཁྲའི་གདོང་པ་ཡོད་པ། དར་རེའི་ཤུལ་ལ་ཁྲི་ཚོ་བགྲངས་པ་དར་ཚོ་དགུ་བྱུང་། ལྷོ་ཕྱོགས་གྲུལ་བུམ་གྱི་ཀོང་ཙེའི་རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་དམག་ཡིན་ཟེར་བ་རོ་སྟོད་མི་ལ་རྟ་བོང་གི་རྐང་སུག་ཡོད་པ་དར་རེའི་རྗེས་སུ་ཁྲི་ཚོ་བགྲངས་པས་དར་ཚོ་བཅུ་བྱུང་། ནུབ་ཕྱོགས་བྱི་ལའི་མཇུག་མ་ཅན་གྱི་རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་དམག་ཡིན་ཟེར་བ་མིའི་ལུས་ལ་བྱི་ལའི་མཇུག་མ་ཅན་གཅེར་བུ་ཀོ་བའི་ཕུབ་ཁུར་བ། ལག་ཏུ་སྨྱུག་གཤག་གི་མདུང་ཐོགས་པ་དར་རེའི་ཕྱིར་ཁྲི་ཚོ་རེ་བགྲངས་པ་དར་ཚོ་བཅུ་གཉིས་བྱུང་། བྱང་ཕྱོགས་རྣ་བོ་ཆེ་བོང་བུའི་རྒྱལ་ཁམས་ནས་ཡོང་བ་ཡིན་ཟེར་བ་ལུས་མི་ལ་རྣ་བ་བོང་བུར་ཡོད་
པ་དར་རེའི་ཕྱིར་ཁྲི་ཚོ་རེ་བགྲངས་པས་དར་ཚོ་བཅུ་གསུམ་བྱུང་། དེ་རྣམས་མཐོང་བའི་དུས་སུ་རྒྱལ་བུ་གད་མོ་ཤོར་བས་ནང་བློན་ཆེན་པོ་ཞང་ལྷ་བཟང་ཀླུ་དཔལ་གྱིས་གཙོ་བྱས་པའི་དམག་རྣམས་ན་རེ། རྟེན་འབྲེལ་ཤིན་ཏུ་བཟང་། དགྲ་ཐམས་ཅད་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་ཐུལ་ནས་འགྲོ་བར་འདུག་གསུངས། དེ་ནས་གྲུ་གུ་དང་རྒྱ་ནག་གི་རྒྱལ་ཁམས་ཐམས་ཅད་བཅོམ། ཧོར་གྱི་སྒོམ་གྲ་བར་མ་བཅོམ་ནས་བ་སོའི་ལྷ་ཁང་དང་ཤིང་དུང་དཀར་པོ་རྒྱང་གྲགས་དང་ཆ་ལང་དང་གྲོ་རྡོག་ལ་སོགས་པ་དཀོར་ཆས་ཐམས་ཅད་ཁྱེར། རྒྱལ་པོ་པེ་དཀར་གྱི་སྐུ་དང་འཆམས་སྐུ་བསེ་འབག་དམར་པོ་གདན་དྲངས། དམག་རྫས་ཆེན་པོ་དང་བཅས་རྒྱལ་པོ་ཡར་བྱོན་པའི་དུས་སུ་དམག་དཔོན་རྣམས་ཀྱིས་ནང་བློན་ཆེན་པོ་ལྷ་བཟང་ཀླུ་དཔལ་སྡེ་དང་བཅས་པ་ཁྲི་དན་འདུལ་བ་ལ་བསྐོས་སོ། །རྒྱལ་བུ་ཡར་བྱོན་ཏེ་ཕྱག་རྫས་རྣམས་ཡབ་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕུལ་ལོ། །དེ་ནས་དགུང་ལོ་སུམ་ཅུ་སོ་ལྔ་ལ་མཆིམས་ཕུ་བྲག་དམར་གེ་གོང་དུ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨའི་སྤྱན་སྔར་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བཤགས། རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དབང་དང་མན་ངག་གི་ངོ་སྤྲོད་ཞུས་ཏེ་ཉམས་སུ་བླངས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ཞལ་གཟིགས། རྒྱལ་པོ་ཡབ་སྲས་ཀྱི་ཐུགས་དགོངས་མཐར་ཕྱིན་ནས་རྒྱལ་ཁམས་བདེ་བ་ལ་བཀོད་དོ། །ཆོས་སྐྱོང་བའི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་སྤྲིན་གསེབ་མའི་བྱུང་ལུགས་དང་སོ་ཁ་ཐམས་
ཅད་མུ་ཏིག་བཙན་པོས་བཏུལ་བའི་ལོ་རྒྱུས་ལྡན་མ་རྩེ་མང་གིས་ཡི་གེར་བཏབ་པ་རྫོགས་སོ།། ༈ །།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

然后莲花生上师等所有上师和僧众进行了开光加持仪式。大护法闻名天子及眷属亲自接受了供养，并承诺将按照王子的心愿一一实现。他们受誓约成为国王的护旗神。
之后，父王派遣使者到各地，不论月份和日期，召集所有属下的军队，命令他们在康区的夏莫塘聚集。随后，穆帝赞波携带火炮、水炮等军事装备前往夏莫塘。以大臣章拉桑和鲁巴为首的所有军队聚集时，在一座大桥的前方堆起铁猪雕像，王子坐在上面，竖起这面大护旗。
当大臣们让军队在大桥上列队清点数量时，自称来自东方鹰域国的军队，身体是人但头部是鹰面，每面旗下计数万人，共九面旗；自称来自南方食人鬼刚才国的军队，上半身是人而有马驴的蹄子，每面旗后计数万人，共十面旗；自称来自西方猫尾国的军队，人的身体带猫尾，裸体披着皮革，手持竹制长矛，每面旗后计数万人，共十二面旗；自称来自北方大耳驴国的军队，身体是人但耳朵像驴，每面旗后计数万人，共十三面旗。
看到这些时，王子笑了起来，以章拉桑和鲁巴为首的诸位大臣和军队说："这是极好的兆头，将征服各方所有敌人。"随后，他们征服了吐谷浑和中国的所有王国，攻克了蒙古的中部门户，取得了巴索寺庙、能发出一里之声的白色木号角、查朗、锣铛等所有财宝，迎请了贝噶尔王的神像和红色皮革面具。
当国王带着大量战利品返回时，军事指挥官们派遣大臣拉桑、鲁巴及部队去征服契丹。王子返回后，将所有战利品献给父王。
此后，在三十五岁时，他前往钦普扎玛格贡，在莲花生大师面前忏悔一切罪业，接受了金刚童子灌顶和口诀指导并修持，因此得见金刚童子的面容。国王父子的心愿全部实现，王国安立于和平之中。
保护佛法的大护法闻名天子云间现身的因缘以及穆帝赞波征服各边境的历史，由丹玛泽芒记录成文，圆满完成。
顶礼世尊吉祥金刚手！
;


 །བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས། །ཀློང་ཡངས་རིན་ཆེན་གཏེར་རྒྱུད་ལས། །རྣམ་སྲས་སྒྲུབ་ཐབས་བསྟན་པ་ནི། །ཕྱི་རབས་སྔགས་འཆང་སྒྲུབ་པོ་ལ། །གནོད་སྦྱིན་འཁོར་བཅས་སྒྲུབ་ཐབས་བཤད། །གཞན་དོན་ལ་དམིགས་རྣལ་འབྱོར་པས། །དབེན་གནས་གསང་མཛོད་སྒྲུབ་ཁང་དུ། །ཕྱུག་པོ་བཅུ་གསུམ་ཞིང་ས་དང་། །རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་བཅུ་གསུམ་ས། །བཀྲ་ཤིས་སྡེ་པ་བཅུ་གསུམ་ས། །བླངས་ལ་མཎྜལ་གྲུ་བཞིར་བརྩིགས། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་གནོད་སྦྱིན་རྟེན། །སྔར་གྱི་ས་སྣ་ཅི་རིགས་དང་། །རྫ་སས་གཞི་བླང་སྨན་སྣ་གདབ། །རིན་ཆེན་ལྔ་ཡི་ཕྱེ་མ་དང་། །ཆུ་སྣས་སྦྲུས་ལ་རི་རབ་བརྩིགས། །བང་རིམ་བཞི་པ་ལྕོག་དང་ཏོག །རིན་ཆེན་རྒྱན་ལྡན་ཁ་དོག་ཕྱེད། །ནང་དུ་ཕོ་བྲང་སྒོ་གཅིག་པ། །གདན་ལ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་ནེའུ་ལེ་ཡི། །ཐོད་པ་བླ་རྡོའི་སྟེང་དག་ན། །སྨན་སྣ་འབྲུ་སྣ་དར་ཟབ་སྣ། །བླ་རྡོ་འཁོར་ལོ་བཅས་པར་གཞུག །དེ་ཡི་དབུས་དང་ཕྱོགས་མཚམས་སུ། །གནོད་སྦྱིན་དཔོན་གཡོག་སྐུ་རྟེན་དགྲམ། །སྟེང་དུ་ཏོག་ལ་ནོར་བུ་གཟུག །ལྕོག་བཞི་དུང་དང་ནོར་བུ་དང་། །རྒྱལ་ཆེན་འཁོར་ལོས་མཚན་པར་བྱ། །རི་རབ་དེ་ཡི་མཐའ་མ་རུ། །
གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་ལྕགས་རིས་བསྐོར། །གླིང་བཞི་རིན་ཆེན་གཏེར་བུམ་དང་། །དཔག་བསམ་ཤིང་དང་འདོད་འཇོའི་བ། །འདོད་ཡོན་ལྔ་དང་མཆོད་པའི་ཚོགས། །གཏོར་མ་བཤོས་བུ་བཅས་པས་བསྐོར། །དེ་ནས་ཏིང་འཛིན་རིམ་པ་ནི། །སྐྱབས་སུ་འགྲོ་དང་སེམས་བསྐྱེད་དང་། །ཡན་ལག་བདུན་པས་ཚོགས་བསགས་ལ། །དོན་དམ་སྟོང་ཉིད་ངང་ལས་ནི། །རི་རབ་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་། །གཞལ་ཡས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ན། །ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་ཧཱུྃ་མཐིང་ལས། །འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུས་རྡོ་རྗེར་གྱུར། །དེ་ལས་རང་ཉིད་ཕྱག་རྡོར་ནི། །མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་སྡིགས་མཛུབ་གཡོན། །དྲེགས་པ་དབང་དུ་སྡུད་པར་བྱེད། །དེ་ཡི་མདུན་དུ་སེང་ཁྲིའི་སྟེང་། །བཻ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུ་ལས། །གནོད་སྦྱིན་རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས། །གསེར་མདོག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །གཡས་ན་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་འཛིན། །གཡོན་ན་གཏེར་གྱི་ནེའུ་ལེ་བསྣམས། །རིན་ཆེན་ཅོད་པན་རྣ་རྒྱན་དང་། །མགུལ་རྒྱན་དང་ནི་དོ་ཤལ་དང་། །དཔུང་རྒྱན་ལག་གདུབ་ཕྲེང་བ་ཅན། །ཞལ་ནས་རིན་ཆེན་ཆར་པ་འབེབ། །ཉི་མ་ཟླ་བ་གཡས་གཡོན་མཛེས། །གསུས་ཁྱིམ་ཆེ་ལ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། །དེ་མདུན་ཛཾ་ལས་ཛཾ་བྷ་ལ། །སེར་པོ་རིན་ཆེན་ཐོགས་པར་བསྐྱེད། །གཡས་
སུ་གང་བ་བཟང་པོ་སེར། །རྒྱལ་མཚན་བུམ་པ་ཐོགས་པར་བསྐྱེད། །གཡོན་དུ་ཀུ་བེ་ར་ནག་པོ། །གོས་ནག་གོན་ནས་དར་ནག་ཐོགས། །རྒྱབ་ཏུ་ནོར་བུ་བཟང་པོ་དཀར། །རིན་ཆེན་འབར་བ་ལག་ན་ཐོགས། །ཤར་ལྷོར་གནོད་སྦྱིན་ཡང་དག་ཤེས། །སེར་པོ་རལ་གྲི་ཐོགས་པར་བསྐྱེད། །ལྷོ་ནུབ་འབྲོག་གནས་ནག་པོ་ནི། །དར་མདུང་ལག་ན་ཐོགས་པར་བསྐྱེད། །ནུབ་བྱང་ལྔས་རྩེན་སེར་སྐྱ་ལ། །ལག་ན་ཁང་བུ་བརྩེགས་པ་ཐོགས། །བྱང་ཤར་པི་ཙི་ཀུཎྜ་དཀར། །ལག་ན་གྲི་དང་ཕུབ་ཀྱང་ཐོགས། །ཀུན་ཀྱང་གཡོན་ན་ནེའུ་ལེ་བསྣམས། །རིན་ཆེན་རྒྱན་ལྡན་རྟ་ལ་འཆིབས། །འཁོར་ནི་གནོད་སྦྱིན་བྱེ་བས་བསྐོར། །བཀའ་ཉན་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་བསྐྱེད། །དེ་ནས་རོལ་མོའི་སྒྲ་བཅས་པས། ཧཱུྃ། རི་རབ་ཆེན་པོའི་བྱང་ཕྱོགས་ནས། །གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས། །འཁོར་ནི་གནོད་སྦྱིན་ཚོགས་དང་བཅས། །ཐུགས་དམ་དབང་གིས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ས་མ་ཡ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨོཾ་བཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་སྤྱན་དྲང་། ཧཱུྃ། རི་རབ་ཆེན་པོའི་གཞལ་ཡས་འདིར། །ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ཁྲི་ལ། །གནོད་སྦྱིན་རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས། །བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། གསང་བདག་གནོད་
སྦྱིན་འཁོར་དང་བཅས། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ལ། །

像我这样的莲花生，从《广阔宝藏密续》中，传授闻名天子的修法，对后世咒术持有者和修行者，讲解夜叉及眷属的修法。有益他人的瑜伽士，在寂静处的秘密修法室中，取十三位富人的土地，十三处王宫土地，十三处吉祥部落土地，建造四方曼达拉。在其上建立夜叉本尊的依处，以前述适量的土，瓦罐作基础并加入药材，五种宝石粉末，用各种水混合堆成须弥山，四层台阶、塔顶与顶端，饰以珍宝装饰半彩色。内有一门王宫，座垫上有八瓣莲花，其上是鼬鼠的头骨，在灵石之上，放置各种药材、谷物、丝绸，并插入灵石轮。在中央和四方四隅，摆放夜叉主仆的像。顶端插上宝珠，四个塔顶饰以法螺、宝珠，以及大护法的轮标志。在须弥山周围，环绕四大部洲、八小洲和铁围山。四洲上放置宝藏瓶、如意树、如意牛，以及五欲妙欲和供养集，食子和供食环绕。
然后修持次第是：皈依发心，以七支供积累资粮，从胜义空性中，在须弥山宫殿内，八瓣莲花宫殿中，日月座垫上从蓝色吽字，放射收摄光芒变成金刚。从中观想自身为金刚手，深蓝色一面二臂，右手持金刚杵作威吓印，左手降伏傲慢众生。在其前方狮子座上，由白色"贝"字放射收摄光芒，化现夜叉王闻名天子，金色一面二臂，右手持珍宝胜幢，左手持宝藏鼬鼠，戴珍宝冠、耳饰、颈饰、华鬘、臂饰、手镯和念珠，口中降下珍宝雨，日月装饰两侧，大腹结跏趺坐。
其前由"占"字变成占巴拉，观想为黄色手持珍宝。右边是黄色的噶巴扎波，手持胜幢和宝瓶。左边是黑色的库贝拉，身着黑衣手持黑丝。背后是白色的诺布桑波，手持发光宝珠。东南方是黄色的夜叉扬达谢，手持宝剑。西南方是黑色的卓内，手持丝制长矛。西北方是黄白色的涅钦，手持层叠宫殿。东北方是白色的毗支昆达，手持刀和盾。所有都左手持鼬鼠，佩戴宝饰骑马，眷属为亿万夜叉围绕，观想他们服从命令赐予成就。
然后伴随音乐声，诵："吽！从大须弥山北方，大夜叉闻名天子，与夜叉众眷属，请以誓愿力前来。嗡贝西热玛纳雅萨巴利瓦拉萨玛雅吙吙吙杂杂：杂吽邦吙：嗡贝梭哈。"如此迎请。
"吽！在此大须弥山宫殿中，日月莲花座椅上，夜叉王与眷属，为护持教法请安住。萨玛雅迪叉兰。密主夜叉及眷属，具誓言的诸神众，


 གསང་བདག་གནོད་
སྦྱིན་འཁོར་དང་བཅས། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ལ། །གཉིས་མེད་དད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །རྩེ་གཅིག་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ པྲ་ཏི་ཛ་ཧོཿ ན་མཿ ཧཱུྃ། གསང་བདག་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་འཁོར་བཅས་ལ། །སྤོས་དང་མེ་ཏོག་མར་མེ་ཞལ་ཟས་དང་། །སིལ་སྙན་རྔ་དང་བྱུག་པ་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །དངོས་སུ་འབྱོར་དང་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པས་མཆོད། ཨརྒྷཾ། པཱ་དྱཾ། ཨཉྩ་མ་ནཾ། པུཥྤེ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གནྡྷེ། ནཻ་བིདྱཱ། ཤབྡ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ། ཞེས་པས་མཆོད་པ་དབུལ། བསྟོད་པ་བྱ། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་རལ་གྲི་འཁོར་ལོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར། ཅོད་པན་ན་བཟའ་གསོལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །གཏོར་སྣོད་རིན་ཆེན་ཁང་པ་ཆེ། །རྒྱ་ཁྱོན་དཔག་མེད་བྱིན་བརླབས་ནས། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་ནས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་ལན་བདུན་བཟླས་པས་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར། རྩ་བའི་སྔགས་འདིས་དབུལ། མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་པ་བདུན་གྱིས་དབུལ་ལོ། །ཨོཾ་བཻ་སྭཱ་ཧཱ། སྙིང་པོའོ། །ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཉེ་བའི་སྙིང་པོའོ། །དེ་ལྟར་རྣམ་གཉིས་གསང་སྔགས་ལ། །འབུམ་ཚོ་གཅིག་ནས་བཅུ་ཡི་བར། །རྙེད་པ་འགྲུབ་པའི་བསྙེན་པ་བྱ། །འབུམ་ཕྲག་གཅིག་གིས་གནས་ཁང་གཡོ། །གཉིས་ཀྱིས་ས་གཡོ་གསུམ་གྱིས་སྲེག །བཞི་ཡིས་
ཟས་རྙེད་ལྔ་ཡིས་ནོར། །དྲུག་གིས་འཁོར་རྙེད་བདུན་གྱིས་རིགས། །བརྒྱད་ཀྱིས་ཚེ་འགྲུབ་དགུས་བཅུད་ལེན། །བཅུ་ཡིས་མངོན་པར་ཤེས་པ་འགྲུབ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་བྱེད་དུས་གཙོ་བོ་ལ་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་བཏགས་ལ་བཟླས་པའོ།

密主夜叉及眷属，具誓言的诸神众，以无二信心之方式，一心虔诚顶礼您。阿帝普吙！普拉帝扎吙！纳玛：吽！向密主大夜叉及眷属，香花灯食及，铃鼓涂香供云，实物及意幻供养。阿甘、帕亚姆、昂札玛南、普培、杜培、阿洛给、甘迭、内维迪亚、夏达普札美伽萨母札萨帕拉纳萨玛耶吽。
如此献上供养，作赞颂。以金刚、宝石、莲花、宝剑、法轮咒语和手印灌顶。供养宝冠衣饰，加持身语意。供器为大宝宫殿，加持无量广大后，诵"嗡阿卡若"至"嗡阿吽"七遍，转为甘露。以此根本咒献供：玛哈巴林塔玛哈普札卡卡卡嘻卡嘻。以此七遍献供。嗡贝梭哈，为心咒。嗡贝西拉玛纳雅梭哈，为近心咒。
如此两种密咒，从十万至百万，修持成就所求加行。十万令住处震动，二十万令地震，三十万能焚烧，四十万得饮食，五十万得财富，六十万得眷属，七十万得种姓，八十万长寿成就，九十万得精华，百万成就神通。之后进行修持时，在主尊上加附眷属心咒而念诵。


 །ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ས་མཱ་ཛ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨོཾ་བཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ ཨོཾ་ཛམྦྷ་ལ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པཱུརྞ་བྷ་དྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མ་ཎི་བྷ་དྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀུ་བེ་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སཾ་པྲ་ཛྙཱ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་གུ་ཧྱ་སྡྱཱ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པཱཉྩི་ཀཿཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པི་ཙི་ཀུཎྜ་ལཱི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་འབུམ་ཕྲག་བཞི་བཅུ་བཟླ་འོ། །རྟགས་ནི་བྱིས་པ་གཞོན་ནུ་དང་། །དགེ་སློང་སློབ་དཔོན་མི་ཆེན་དང་། །རྟ་པ་ཞུབ་ཅན་དར་དང་གདུགས། །སེང་གེ་རྒྱལ་པོ་དངོས་སུ་མཐོང་། །དེ་བྱུང་དངོས་གྲུབ་ལས་སྔགས་གདགས། །ཨོཾ་སིདྡྷི་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་གཙོ་འཁོར་སྔགས་ལ་གདགས། །གྲུབ་རྟགས་དར་ཕྱར་དུང་འབུད་དང་། །ཤིང་ཏོག་མེ་ཏོག་འཐུ་བ་དང་། །གཏེར་རྙེད་ཟས་ནོར་འདུ་བ་ཡིན། །དེ་དུས་མཆོད་འབུལ་དངོས་གྲུབ་བླང་། །ཡེ་ཤེས་གཤེགས་ལ་དམ་ཚིག་བསྡུ། །གསང་རྟེན་ནེའུ་ལེའི་ཐོད་པ་དང་། །དར་གྱིས་དྲིལ་ལ་མཆན་ཁུང་ཐོགས། །ལོངས་སྤྱོད་གཏེར་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །ཅི་བསམ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །གལ་ཏེ་
བསྒྲུབས་ཀྱང་མ་གྲུབ་ན། །གསང་རྟེན་ཐོད་པ་ལུས་ལ་བཅང་། །གཙོ་བོའི་གཟུངས་རིང་སྙིང་པོ་ལ། །འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཤམ་བུ་ཅན། །ཐམས་ཅད་སྦྲེལ་བཟླས་གཏོར་མ་དབུལ། །གསོལ་བ་བཏབ་བྱས་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཀློང་ཡངས་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་སྒྲུབ་པ་འདི། །བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས། །ཕྱི་རབས་དོན་དུ་གཏེར་དུ་སྦས། །སྐལ་ལྡན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག། ༈ །།བསྟོད་པ་བྱ་བ་ནི། བཻ། རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོའི་བྱང་ཕྱོགས་ལྕང་ལོ་ཅན། །རིན་ཆེན་མཛེས་པའི་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་ནི། །ཤར་ཕྱོགས་ཤེལ་ལས་གྲུབ་པ་དཀར་ཞིང་འཚེར། །ལྷོ་ཕྱོགས་བཻ་ཌཱུརྻ་སྟེ་མཐིང་ཞིང་འཚེར། །ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་རཱ་ག་དམར་ཞིང་དྭངས། །བྱང་ཕྱོགས་གསེར་ལས་གྲུབ་པ་གསལ་ཞིང་མཛེས། །བླ་གོར་རྡོ་ལ་གསེར་གྱི་པ་ཏྲས་སྤྲས། ཁང་བཟང་ལྕོག་བཞི་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་བཙུགས། །རིན་ཆེན་ཕོ་བྲང་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་ལྡན། །རིན་ཆེན་སེང་སྟེང་པཉྩ་ལི་ཀའི་གདན། །གནོད་སྦྱིན་རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས། །ཉི་མ་སྤྲིན་བྲལ་འོད་མདངས་ཅན། །དར་དང་ཟ་འོག་ན་བཟའ་གསོལ། །དབུ་ལ་རིན་ཆེན་པྲོག་ཞུ་བསྣམས། །ཕྱག་གཡས་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་འཛིན། །གཡོན་པ་གཏེར་གྱི་ནེའུ་ལེ་བསྣམས། །ཞལ་ནས་རིན་ཆེན་ཆར་པ་འབེབ། །ཐུགས་རྗེས་ཕོངས་པ་ལས་སྒྲོལ་
མཛད། །ལྷ་ཡི་སེང་གེའི་གདན་ལ་བཞུགས། །རིན་ཆེན་ཕྲེང་བས་རབ་བརྒྱན་ཅིང་། །ནམ་མཁའ་མཛོད་ལ་མངའ་བརྙེས་ཏེ། །ཡིད་བཞིན་རེ་སྐོང་རྣམ་ཐོས་བུ། །རྫུ་འཕྲུལ་ལྡན་ཞིང་འོད་དང་ལྡན། ཁ་དོག་ལྡན་ཞིང་གྲགས་དང་ལྡན། །སྡེ་བོ་ཆེ་ལ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །གཞན་གྱི་དཔུང་རྣམས་རབ་ཏུ་འཇོམས། །གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་དགྲ་རྣམས་འཇོམས། །ལྷ་མིན་གཡུལ་རྣམས་ཕམ་པར་མཛད། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་བུ། །འཁོར་དང་བཅས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཛམ་བྷ་ལ་ནི་གསེར་གྱི་མདོག །རྫུ་འཕྲུལ་རྟ་ཡི་སྟེང་ན་བཞུགས། །གཡོན་པ་ནེའུ་ལེ་གཡས་པ་ན། །རིན་ཆེན་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གང་བ་བཟང་པོ་སྐུ་མདོག་སེར། །རྫུ་འཕྲུལ་རྟ་ཡི་སྟེང་ན་བཞུགས། །གཡོན་པ་ནེའུ་ལེ་གཡས་པ་ན། །རྒྱལ་མཚན་བུམ་པ་བསྣམས་ལ་བསྟོད། །ནོར་བུ་བཟང་པོ་སྐུ་མདོག་དཀར། །རྫུ་འཕྲུལ་རྟ་ཡི་སྟེང་ན་བཞུགས། །གཡོན་པ་ནེའུ་ལེ་གཡས་པ་ན། །ནོར་བུ་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཀུ་བེ་ར་ནི་སྐུ་མདོག་ནག །རྫུ་འཕྲུལ་རྟ་ཡི་སྟེང་ན་བཞུགས། །གཡོན་པ་ནེའུ་ལེ་གཡས་པ་ན། །དར་ནག་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཡང་དག་ཤེས་ནི་སྐུ་མདོག་སེར། །རྫུ་འཕྲུལ་རྟ་ཡི་སྟེང་ན་བཞུགས། །གཡོན་པ་ནེའུ་ལེ་གཡས་པ་ན། །གསེར་གྲི་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །འབྲོག་གནས་ནག་པོ་སྐུ་མདོག་ནག །རྫུ་འཕྲུལ་རྟ་ཡི་སྟེང་ན་བཞུགས། །གཡོན་པ་ནེའུ་ལེ་གཡས་པ་ན། །

（藏文：ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ས་མཱ་ཛ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨོཾ་བཻ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vaiśramaṇāya saparivāra samāja jaḥ jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ oṃ vai svāhā，梵文天城体：ॐ वैश्रमणाय सपरिवार समाज जः जः हूं वं होः ॐ वै स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వైశ్రమణాయ సపరివార సమాజ జః జః హూం వం హోః ఓం వై స్వాహా，汉语字面意义：嗡 财宝神 眷属 集会 降临 降临 吽 邦 吙 嗡 财 娑婆诃，汉语拟音：嗡贝西拉玛纳雅萨巴利瓦拉萨玛扎扎：扎：吽邦吙：嗡贝娑哈）
（藏文：ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：oṃ vaiśramaṇāya ākarṣaya jaḥ，梵文天城体：ॐ वैश्रमणाय आकर्षय जः，梵文泰卢固体：ఓం వైశ్రమణాయ ఆకర్షయ జః，汉语字面意义：嗡 财宝神 召请 降临，汉语拟音：嗡贝西拉玛纳雅阿卡沙雅扎：）
（藏文：ཨོཾ་ཛམྦྷ་ལ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ jambhalaya svāhā，梵文天城体：ॐ जम्भलय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం జంభలయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 财神 娑婆诃，汉语拟音：嗡占巴拉雅娑哈）
（藏文：ཨོཾ་པཱུརྞ་བྷ་དྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ pūrṇabhadraya svāhā，梵文天城体：ॐ पूर्णभद्रय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పూర్ణభద్రయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 富饶贤善 娑婆诃，汉语拟音：嗡布尔纳巴札雅娑哈）
（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་བྷ་དྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ maṇibhadraya svāhā，梵文天城体：ॐ मणिभद्रय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం మణిభద్రయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 宝珠贤善 娑婆诃，汉语拟音：嗡玛尼巴札雅娑哈）
（藏文：ཨོཾ་ཀུ་བེ་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ kuberaya svāhā，梵文天城体：ॐ कुबेरय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం కుబేరయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 财神 娑婆诃，汉语拟音：嗡库贝拉雅娑哈）
（藏文：ཨོཾ་སཾ་པྲ་ཛྙཱ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ samprajñānāya svāhā，梵文天城体：ॐ सम्प्रज्ञानाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సంప్రజ్ఞానాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 正知 娑婆诃，汉语拟音：嗡桑普拉加纳雅娑哈）
（藏文：ཨོཾ་གུ་ཧྱ་སྡྱཱ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ guhyasthānāya svāhā，梵文天城体：ॐ गुह्यस्थानाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం గుహ్యస్థానాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 秘密住处 娑婆诃，汉语拟音：嗡古雅斯迪亚纳雅娑哈）
（藏文：ཨོཾ་པཱཉྩི་ཀཿཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ pāñcikaḥya svāhā，梵文天城体：ॐ पाञ्चिकःय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పాఞ్చికఃయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 般基卡 娑婆诃，汉语拟音：嗡潘吉卡雅娑哈）
（藏文：ཨོཾ་པི་ཙི་ཀུཎྜ་ལཱི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ picikulālīya svāhā，梵文天城体：ॐ पिचिकुण्डलीय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం పిచికుణ్డలీయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 毗支昆达利 娑婆诃，汉语拟音：嗡毗吉昆达利雅娑哈）
如此念诵四十万遍。征兆是见到童子少年，比丘、上师、贵人，骑马者、持幢幡者、伞盖，亲见狮子和国王。出现此征兆后，加持成就咒语：（藏文：ཨོཾ་སིདྡྷི་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་སྡུས་སྡུས་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ siddhi mahāsiddhi dusdus svāhā，梵文天城体：ॐ सिद्धि महासिद्धि दुस्दुस् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సిద్ధి మహాసిద్ధి దుస్దుస్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡 成就 大成就 聚集聚集 娑婆诃，汉语拟音：嗡悉地玛哈悉地杜斯杜斯娑哈），如此将此咒加持在主尊和眷属咒语上。
成就征兆是旗幡飘扬、吹响法螺、采摘水果和鲜花，发现宝藏、聚集饮食和财富。此时供养并获取成就。智慧尊返回，收摄誓言尊。秘密本尊鼬鼠头骨，用丝绸包裹挂在腋下。获得财富宝藏的成就，如意所想皆能实现。若修持后未获成就，则将秘密本尊头骨贴身佩戴。主尊的长咒和心咒，以及带有"尾部"的眷属心咒，全部连续念诵并献食子。如此祈请必将成就。
这《广阔宝藏修法》，我莲花生，为后代利益而藏为伏藏。愿与一位有缘者相遇！
赞颂：贝！须弥山王北方的长发园，广大美丽的珍宝宫殿，东面由水晶构成，洁白闪耀；南面由琉璃构成，湛蓝闪耀；西面由红宝石构成，鲜红透明；北面由黄金构成，明亮美丽。屋顶以石材和金叶装饰，殿宇四角插有珍宝胜幢。珍宝宫殿中具足受用妙欲，珍宝狮子座上铺有般基卡垫。夜叉王闻名天子，如无云日光般光彩，身着绫罗绸缎衣饰，头戴珍宝冠帽，右手持珍宝胜幢，左手持宝藏鼬鼠，口中降下珍宝雨，以慈悲救脱贫困众生，坐在天界狮子座上。以珍宝珠串庄严，掌握虚空藏，满足愿望的闻名天子，具神变光明，具色彩名声，众多强大，摧毁他军，摧毁不可战胜之敌，令阿修罗战败。大王闻名天子，向您和眷属顶礼赞叹！
占巴拉金色，乘神变马而坐，左手持鼬鼠右手持珍宝，向您顶礼赞叹！噶巴扎波黄色，乘神变马而坐，左手持鼬鼠右手持胜幢和宝瓶，向您赞叹！诺布桑波白色，乘神变马而坐，左手持鼬鼠右手持宝珠，向您顶礼赞叹！库贝拉黑色，乘神变马而坐，左手持鼬鼠右手持黑丝，向您顶礼赞叹！扬达谢黄色，乘神变马而坐，左手持鼬鼠右手持金剑，向您顶礼赞叹！卓内黑色，乘神变马而坐，左手持鼬鼠右手持


རྫུ་འཕྲུལ་རྟ་ཡི་སྟེང་ན་བཞུགས། །གཡོན་པ་ནེའུ་ལེ་གཡས་པ་ན། །དར་མདུང་ཐོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ལྔས་
རྩེན་སྐུ་མདོག་སེར་སྐྱ་ལ། །རྫུ་འཕྲུལ་རྟ་ཡི་སྟེང་ན་བཞུགས། །གཡོན་པ་ནེའུ་ལེ་གཡས་པ་ན། ཁང་བརྩེགས་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །པི་ཙི་ཀུཎྜ་ལཱི་ནི་སྐུ་མདོག་དཀར། །རྫུ་འཕྲུལ་རྟ་ཡི་སྟེང་ན་བཞུགས། །གཡོན་པ་ནེའུ་ལེ་གཡས་པ་ན། །གྲི་ཕུབ་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གནོད་སྦྱིན་བྱེ་བའི་ཚོགས་རྣམས་ནི། །མདོག་མི་སྡུག་པ་སྣ་ཚོགས་ཏེ། །གཡོན་པ་ཐམས་ཅད་ནེའུ་ལེ་འཛིན། །གཡས་ན་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་བསྣམས། །གཞན་གྱི་དཔུང་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད། །གཏེར་བདག་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད། ཁྱོད་ནི་ནོར་བདག་ཆེན་པོ་སྟེ། །ནོར་བདག་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །བཻ། བྱང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས། །གཏོར་མ་ཕུལ་བ་འདི་དག་བཞེས་སུ་གསོལ། །གཏོར་མ་ཕུལ་བ་འདི་དག་བཞེས་ནས་ཀྱང་། །བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ། །བུ་སྡུག་བཞིན་དུ་སྐྱོང་བར་མཛོད། །བདག་ལ་གནོད་པར་སེམས་པ་དང་། །ལོག་པར་ཞུགས་པའི་དགྲ་ཚོགས་རྣམས། །དེ་ཡི་ཕྲུ་མ་གཞོམ་པ་དང་། །གཏན་ནས་བརླག་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཞི་རྒྱས་དབང་དང་དྲག་པོ་ཡི། །ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ། ཅེས་གཏོར་མ་དབུལ་ལོ།། ༈ །།རྡོ་རྗེ་སྲིད་རྒྱལ་སྒྲུབ་ཐབས་ལ། །ས་
གཙང་ཡིད་དུ་འོང་བ་རུ། །རས་སམ་སྣམ་བུ་དཀར་པོའི་སྟེང་། །ནས་ཀྱི་ཚོམ་སྟེང་བུམ་གཙང་དུ། །ཆུ་གཙང་བླུགས་ལ་སྤོས་དང་སྨན། །དྲི་བཟང་བཀང་བས་བུམ་པ་བརྒྱན། །བདག་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷར་བསྒོམས་ལ། །མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་སྲིད་རྒྱལ་གཡས་ཐོ་ལུམ་གཡོན་རལ་གྲི་བཏགས་པ། རྒྱལ་ཆེན་གྱི་ཆ་ལུགས་ཅན་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་པས་བརྒྱན་པ། དར་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ན་བཟའ་གསོལ་བ། ཁྲོ་ཞིང་ཅུང་ཟད་འཛུམ་པ། མཁོན་གྲིབ་མི་གཙང་བ་སེལ་བ། ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་སྲུང་བར་བསྐྱེད་ལ། དག་བྱེད་སྔགས་འདི་བཟླ། ཨོཾ་ཨ་ཤི་པ་ལ། བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ། བཛྲ་པྲ་ཛ་ལ། པྲ་ཏི་པ་ཏི་ཨཱཿཧཱུྃ། མཎྜ་ལ། པྲ་ས་ཡ་དྷ་ན། ཤོ་དྷེ་ཡ། ས་བི་བཛྲ་ར་བཛྲ་གྲོ་ག་ཕྲ་ན་མ་ཎི། ཤོ་དྷ་ཡ། ཤོ་དྷ་ཡ། སརྦ་རོ་ན་བི་ཤུདྡྷེ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། བརྒྱ་སྟོང་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གང་རུང་བཟླས། དུས་གསུམ་དུ་ཁྲུས་བྱའོ། །དམ་ཚིག་ཉམས་པ་དང་། གྲིབ་ཕོག་པ་དང་། ལུས་ཀྱི་ནད་དང་། མགོ་ནད་དང་བར་ཆད་ཇི་སྙེད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད། ཆོས་བྱེད་པའི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་གྲིབ་ཐམས་ཅད་སེལ་བའི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། ༈ །།འཇོམས་བྱེད་པ་ལ་ཁྱི་མགོ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ནི། ས་གཙང་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་མདའ་གང་བའི་སྟེང་གཏོར་མ་རྩེ་གསུམ་ཐ་མ་ཕུད་
ཀྱིས་བསྐོར། དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་གྱིས་བརྒྱན། གསེར་སྐྱེམས་དང་གཡུ་སྔོན་གྱིས་མཆོད། དེ་ནས་དར་དཀར་རམ་ཤོག་བུ་ལ་སྔགས་དཀྱུས་སུ་བྲིས། བསྙེན་པ་དང་རབ་གནས་གྲུབ་ནས་སྔགས་དྲིལ་ནས་ལུས་ལ་བཅང་ངོ་། །རང་ཡི་དམ་ལྷར་བསྐྱེད་པས་སྔགས་འདྲེན་པ་ནི། ཁྲི་ཚོ་གསུམ་གྲངས་ཀྱི་ཚད་ཡིན། ཨོཾ་བ་ཧཱུ་ལ་དུན། ཐུཾ་རིལ་རྦད། བཱ་ཧུ་ལ་སྦལ་གྱི་ནག་པོ་སོད། ལྕགས་ཀྱི་སྦལ་ཁུང་སོད། ཁྱི་ཐུ་ལུམ་འབར་བ་སོད། རྔུར་མོ་ཁྲུམ་ཁྲུམ་སོད། སྔགས་འདི་ལུས་ལ་བཅངས་གྱུར་ན། །རང་ལ་མཚོན་གྱིས་ཚུགས་མི་འགྱུར། །སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་མཚོན་ཁ་བཅིང་། །སྤུ་གྲི་ཁ་ཡི་ནུས་པ་འཇོམས། །རྣལ་འབྱོར་ལུས་ཀྱི་གོ་ཆར་ཤོག །རྫོགས་སོ།

乘神变马而坐，左手持鼬鼠右手持丝矛，向您顶礼赞叹！涅钦黄白色，乘神变马而坐，左手持鼬鼠右手持层叠宫殿，向您顶礼赞叹！毗支昆达利白色，乘神变马而坐，左手持鼬鼠右手持刀盾，向您顶礼赞叹！亿万夜叉众，形貌各不悦，左手皆持鼬鼠，右手持各种武器，摧毁他人军队。向您宝藏主顶礼赞叹！尊主及眷属，统领三界一切，您是大财主，向财主您顶礼赞叹！
贝！守护北方的大王闻名天子，请接受我献上的这些食子。接受这些食子后，请如爱子般保护我们及眷属。对于想要伤害我，入邪途的敌众，请摧毁他们的企图，彻底毁灭他们。请赐予我息、增、怀、诛四种事业的成就。如此献上食子。
金刚胜王修法：在清净悦意之地，白色棉布或毛料上，青稞米团上放置清净宝瓶，注入清水、香料和药材，充满芳香装饰宝瓶。自身观想为本尊，前方观想金刚胜王，右持铁锤左持宝剑，以大护法形象，饰以各种珍宝，穿着各色丝绸衣服，威猛且略带微笑，驱除怨恨污染不净，保护免受一切病魔，观想后念此净化咒：
（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཤི་པ་ལ། བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ། བཛྲ་པྲ་ཛ་ལ། པྲ་ཏི་པ་ཏི་ཨཱཿཧཱུྃ། མཎྜ་ལ། པྲ་ས་ཡ་དྷ་ན། ཤོ་དྷེ་ཡ། ས་བི་བཛྲ་ར་བཛྲ་གྲོ་ག་ཕྲ་ན་མ་ཎི། ཤོ་དྷ་ཡ། ཤོ་དྷ་ཡ། སརྦ་རོ་ན་བི་ཤུདྡྷེ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ aśipala vajrapāṇi hūṃ vajraprajala pratipati āḥhūṃ maṇḍala prasayadhana śodheya sabi vajrara vajra groga phrana maṇi śodhaya śodhaya sarva rona viśuddhe śāntiṃ kuru svāhā，梵文天城体：ॐ अशिपल वज्रपाणि हूं वज्रप्रजल प्रतिपति आःहूं मण्डल प्रसयधन शोधेय सबि वज्रर वज्र ग्रोग फ्रन मणि शोधय शोधय सर्व रोन विशुद्धे शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అశిపల వజ్రపాణి హూం వజ్రప్రజల ప్రతిపతి ఆఃహూం మణ్డల ప్రసయధన శోధేయ సబి వజ్రర వజ్ర గ్రోగ ఫ్రన మణి శోధయ శోధయ సర్వ రోన విశుద్ధే శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：嗡 阿西帕拉 金刚手 吽 金刚炽燃 护佑 啊吽 坛城 **宝 净化 具有 金刚 金刚 ** 珍珠 净化 净化 一切垢 清净 寂静 做 娑婆诃，汉语拟音：嗡阿西帕拉 班扎帕尼吽 班扎普扎拉 普拉提帕提啊吽 曼达拉 普拉萨雅达纳 效迭雅 萨比班扎拉班扎果嘎普拉纳玛尼 效达雅 效达雅 萨尔瓦若纳毗秀迭香丁库如娑哈）
诵一百、一千或二十一遍皆可。每日三次沐浴。此法可消除破誓、污染、身体疾病、头痛及一切障碍。消除修行者一切不顺与障碍的仪轨圆满。
诛杀犬头尊修法：在清净悦意之地，一箭长的坛城上摆放三尖食子，底部围以供食，以三白三甜装饰，供献黄金酒和青绿松石。然后在白绸或纸上横写咒文。完成修持和开光后，卷起佩戴在身上。自身观想为本尊后念咒，数量标准为三万遍。
（藏文：ཨོཾ་བ་ཧཱུ་ལ་དུན། ཐུཾ་རིལ་རྦད། བཱ་ཧུ་ལ་སྦལ་གྱི་ནག་པོ་སོད། ལྕགས་ཀྱི་སྦལ་ཁུང་སོད། ཁྱི་ཐུ་ལུམ་འབར་བ་སོད། རྔུར་མོ་ཁྲུམ་ཁྲུམ་སོད，梵文拟音：oṃ bahūladun thuṃ rilbad bāhula sbalgyi nagpo sod lcagskyi sbal khuṅ sod khyi thuluṃ ʼbarba sod rṅurmo khrumkhrum sod，梵文天城体：ॐ बहूलदुन् थुं रिल्बद् बाहुल स्बल्ग्यि नग्पो सोद् ल्चग्स्क्यि स्बल् खुङ् सोद् ख्यि थुलुं अबर्ब सोद् र्ङुर्मो ख्रुम्ख्रुम् सोद्，梵文泰卢固体：ఓం బహూలదున్ థుం రిల్బద్ బాహుల స్బల్గ్యి నగ్పో సోద్ ల్చగ్స్క్యి స్బల్ ఖుఙ్ సోద్ ఖ్యి థులుం అబర్బ సోద్ ర్ఙుర్మో ఖ్రుమ్ఖ్రుమ్ సోద్，汉语字面意义：嗡 巴胡拉顿 吐 里巴 巴胡拉 黑色蛙 杀 铁蛙穴 杀 狗锤燃烧 杀 呻吟轰轰 杀，汉语拟音：嗡巴胡拉顿 通里巴 巴胡拉巴吉那波索 加吉巴空索 其图伦巴巴索 乌莫出出索）
若将此咒佩戴在身，刀剑不能伤害自身，能束缚三界的武器，破除锋利刀剑的力量，成为瑜伽士身体的铠甲。圆满。


། ༈ །།རྣམ་སྲས་མཛོད་པ་ནོར་བདག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རྐྱལ་པ་ཁུར་ནས་དབུལ་ཕོངས་རྣམས་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་ཆར་འབེབ་པ། སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཉི་མ་འབུམ་གྱི་གཟི་བརྗིད་ཅན། སྐུ་ཆེ་ལ་ཡན་ལག་རགས་པ། གསུས་པོ་ཆེར་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་དང་དར་དང་ཟ་འོག་གིས་བཀླུབས་པ་སྙིང་རྗེ་ཅན་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་བསམ་ལ། ཨོཾ་བཱ་སུ་མ། མ་མ་ལོ་ཀ །སརྦ་སིདྡྷི། རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཛ་ཛཿ ཞེས་བཟླ། ནོར་གང་འབྱོར་འབུལ་ལོ།། ༈ །།པདྨ་འབྱུང་གནས་བདག་གིས་ནི། པདྨ་འཛིན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་བཤད་པར་བྱའོ། །གནས་གཙང་ཡིད་དུ་འོང་
བར་སྨན་དྲི་བཟང་གིས་ཆག་ཆག་གདབ་ལ། རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ནས་ཀྱིས་བཀང་བའི་སྟེང་དུ་པདྨ་འཛིན་གྱི་སྐུ་རབ་རས་སམ་ཤོག་བུ་ལ་བྲིས་ལ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། དར་གྱི་ན་བཟའ་གསོལ་བ། ཕྱག་ན་ཞལ་ཟས་ཀྱི་གཞོང་པ་བསྣམས་པ། རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲིའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པའི། མདུན་དུ་གཏོར་མ་རིན་ཆེན་འབར་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་གྱིས་བརྒྱན་པ་བཞག །དེ་ནས་རང་ཡི་དམ་ལྷར་བསྒོམས་ལ་བསྙེན་པ་བྱ་བ་ནི། ཛམྦྷེ་མོ་ཧེ་ཧྲཱི་ར་ཡེ་མ་མ་གུ་ཡ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མ་མ་བཱ་སུ་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཛ་ཛཿ ཞེས་བཟླས་པས་རྟགས་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་ཉི་མ་ཤར་བ། འབྲུ་ཡི་ཆར་འབེབ་པ་དང་། ནོར་གྱི་གཏེར་རྙེད་པ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་རང་གིས་ལོངས་སྤྱོད་པ་དང་། རྟགས་བཟང་པོ་གཞན་ཡང་སྣ་ཚོགས་པ་འབྱུང་སྟེ་གྲུབ་པའོ། །ཀླུ་མོ་པདྨ་འཛིན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།། ༈ །།པདྨ་འབྱུང་གནས་བདག་གིས་ནི། །ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་ནོར་འཛིན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཤད་པར་བྱའོ། །ས་གཙང་སར་སྤང་སྤོས་དང་། སྨན་དང་དྲི་བཟང་གིས་ཆག་ཆག་གདབ། རིན་པོ་ཆེའི་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་དར་ཟབ་དང་དུང་དང་བྱེ་རུ་དང་གཡུ་འགྲོན་བུ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས། འབྲུ་སྣ་ཚོགས་རྣམས་རས་དཀར་པོས་བཏུམས་ལ་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་བཞག་ནས་ཚོམ་བུས་མཐའ་བསྐོར། གཏོར་མ་ཟླུམ་པོ་གཅིག་ལ་སྦྲང་དང་མར་བྱུག །རང་ཡི་
དམ་དུ་བསྒོམས་ལ། མདུན་དུ་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་ནོར་འཛིན་མ་སྐུ་མདོག་སྔོན་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ། དར་ཟབ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་པས་བརྒྱན་པ། གཡས་རིན་པོ་ཆེ་གཏེར་གྱི་བུམ་པ། གཡོན་ན་འབྲས་ཀྱི་སྙེ་མ་བསྣམས་པ། གཟུགས་དང་ལང་ཚོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དགྱེས་པས་རིན་པོ་ཆེའི་ཆར་འབེབ་པ་བསྐྱེད་ལ། བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་དྷ་ནཿཏི་ཐ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་རྒྱུན་དུ་བཟླས་པས། རྟགས་ནི་ལོ་ཏོག་བཟང་པོ་བརྔས་པ་དང་། གོས་གསར་གྱོན་པ། བུ་མོ་བཟང་མོས་ཟས་ནོར་སྟེར་ན་འགྲུབ་པའོ། །ཟས་ནོར་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་འབྱུང་ངོ་། །ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་ནོར་འཛིན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།

闻名天子掌藏，财主持如意宝囊，向贫穷者降宝雨。身色红色，具百万日之光彩，身躯高大，四肢粗壮，大腹佩戴珍宝装饰，披着丝绸锦缎，具慈悲心，念诵即赐成就。
（藏文：ཨོཾ་བཱ་སུ་མ། མ་མ་ལོ་ཀ །སརྦ་སིདྡྷི། རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཛ་ཛཿ，梵文拟音：oṃ vāsuma mama loka sarva siddhi ratna siddhi phala hūṃ ja jaḥ，梵文天城体：ॐ वासुम मम लोक सर्व सिद्धि रत्न सिद्धि फल हूं ज जः，梵文泰卢固体：ఓం వాసుమ మమ లోక సర్వ సిద్ధి రత్న సిద్ధి ఫల హూం జ జః，汉语字面意义：嗡 财宝 我的 世界 一切 成就 宝石 成就 果实 吽 降临 降临，汉语拟音：嗡瓦苏玛 玛玛洛嘎 萨尔瓦悉地 拉纳悉地帕拉吽匝匝）
如是诵念，供养任何所获财物。
我莲花生，将讲解持莲龙女修法。在清净悦意处洒上药物和香料，珍宝容器内装满青稞，上面放置持莲龙女像，可用布或纸绘制，白色一面二臂，身穿丝绸衣饰，手持食物盘，坐于宝座。在其前方放置如燃烧宝石般的食子，以三白三甜装饰。
然后自身观为本尊，进行修持念诵：
（藏文：ཛམྦྷེ་མོ་ཧེ་ཧྲཱི་ར་ཡེ་མ་མ་གུ་ཡ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མ་མ་བཱ་སུ་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཛ་ཛཿ，梵文拟音：jambhe mohe hrī raye mama guya ratna siddhi phala abhiṣiñca mama vāsu vāśaṃ kuru ye hūṃ hūṃ ja jaḥ，梵文天城体：जम्भे मोहे ह्री रये मम गुय रत्न सिद्धि फल अभिषिञ्च मम वासु वाशं कुरु ये हूं हूं ज जः，梵文泰卢固体：జమ్భే మోహే హ్రీ రయే మమ గుయ రత్న సిద్ధి ఫల అభిషిఞ్చ మమ వాసు వాశం కురు యే హూం హూం జ జః，汉语字面意义：占贝 迷惑 吙 速疾 我的 宝藏 宝石 成就 果实 灌顶 我的 财富 控制 做 耶 吽 吽 降临 降临，汉语拟音：占贝莫黑吙拉耶玛玛古雅拉纳悉地帕拉阿毗辛加玛玛瓦苏瓦尚库如耶吽吽匝匝）
念诵后的验相是：空中出现太阳，降下谷物之雨，发现财宝宝藏，亲自享用丰富财富，以及其他各种良好征兆，表示已成就。龙女持莲修法圆满。
我莲花生，将讲解游方持财女修法。在干净草地上撒上香料、药物和芳香品，珍宝曼荼罗上放置丝绸、法螺、珊瑚、绿松石、琥珀及各种珍宝，各类谷物用白布包裹放置曼荼罗上，四周环绕米团。一个圆形食子上涂抹蜜和酥油。
自身观为本尊，前方观想游方持财女，蓝色一面二臂，以丝绸和各种珍宝装饰，右手持宝藏宝瓶，左手持稻谷穗，形貌青春美丽，欢喜施予修行者珍宝之雨。念诵咒语：
（藏文：ཨོཾ་དྷ་ནཿཏི་ཐ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ dhanaḥti thaya svāhā oṃ vāsudhāri svāhā，梵文天城体：ॐ धनःति थय स्वाहा ॐ वासुधारि स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ధనఃతి థయ స్వాహా ఓం వాసుధారి స్వాహా，汉语字面意义：嗡 财富 那样 娑婆诃 嗡 持财富 娑婆诃，汉语拟音：嗡达纳提塔雅娑哈 嗡瓦苏达里娑哈）
常诵此咒，验相为：收获良好庄稼，穿新衣服，美丽少女赠予食物和财宝，表示成就。将出现丰富的饮食财富享用。游方持财女修法圆满。


། ༈ །།རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ནི་རྔམ་པ་བྱ་རྒོད་མགོ །སྐུ་ལ་དར་ཟབ་ན་བཟའ་དགུ་ཁྲབ་གསོལ། །ཕྱག་ན་མདུང་རིང་བ་དན་བསྣམས། །སྒྲུབ་པའི་གནས་ནི་དུར་ཁྲོད་དམ། །ཤིང་དྲུང་ཡིད་དུ་འོང་བའི་སར། །དཀྱིལ་འཁོར་མདའ་གང་གྲུ་བཞི་ལ། །སྟེང་དུ་འབྲུབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་པ། །ཕྱི་ལ་དུར་ཁྲོད་སོལ་བ་བྱུགས། །ནང་དུ་དགྲ་ཡི་ལིངྒ་གཞུག །མདུན་དུ་གཏོར་མ་གསུམ་བྱས་ལ། །བདག་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷར་བསྐྱེད་ནས། །དེ་ནས་བསྙེན་པའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་བྷ་སུ་ཤྲ་མ་ཎཱ་དར་མ་ཀེ་ཏུ་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཅེས་པ་འབུམ་ཚོ་གསུམ་བཟླ། དེ་ནས་རྟགས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི། །དགྲ་བོ་དངོས་སུ་བསད་
པ་དང་། །རང་གིས་ལིངས་ལ་ཕྱིན་པ་དང་། །ཤ་ཁྲག་དམར་ལ་རོལ་པ་དང་། །དེ་རྣམས་རྨི། དེ་ནས་དགྲ་བོའི་ལིངྒ་ལ། དགྲ་བོ་དགུག་གཞུག་བཅིངས་ནས་བྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་མེ་ལ་བསྲེག །ཐལ་བ་ཕྱེད་ནི་གཏོར་མར་བསྟབ། །ཕྱེད་ནི་དགྲ་ཕྱོགས་རླུང་ལ་ཕྱར། །ལས་གཞུང་སྔགས་ནི་འདི་ལྟར་བཟླ། ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད། ཅེས་རྒྱུན་དུ་བགྲང་ངོ་། །ལོ་དང་མཉམ་པའི་ཞག་གྲངས་ན། །འཆི་བར་འགྱུར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །གསང་སྒྲུབ་རྫོགས་སོ།། ༈ །།མཆེ་ཆུག་དྲེད་མགོ །སྐུ་ལ་དར་ཟབ་ན་བཟའ་གསོལ། །ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་འབར་བ་བསྣམས། །སྟོབས་ལྡན་བརྒྱད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལ། །གནས་ནི་དུར་ཁྲོད་དབེན་པ་རུ། །དཀྱིལ་འཁོར་མདའ་གང་གྲུ་གང་བྱ། །སྟེང་དུ་བྲུབ་ཁུང་གྲུ་གང་བྱ། །ནང་དུ་རོ་སོལ་དུག་ཁྲག་བྱུགས། །དགྲ་ཡི་ཟག་པའི་རྫས་ལ་ནི། །དགྲའི་གཟུགས་བྱ། དེའི་ཁ་རུ་ཤོག་བུའི་ལྕེ་བྱ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲི། ལྕེའི་རྩ་བ་ནས་མཐའ་བསྐོར་ལ། ཨོཾ་ཏྲི་ཝཾ་ཧཱུྃ། ངག་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན། །རྦད་སུ་རྦད་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན། རྨེ་ཁྲག་དང་མཛེ་ཁྲག་དང་དུག་སྣའི་ཆུ་ཡིས་ལིངྒ་བྱུག །ཡུགས་ས་མོའི་དོར་མས་དྲིལ་ལ་བྲུབ་ཁུང་གཞུག །དེའི་སྟེང་དུ་རོ་གཡམ་གྱིས་ཁ་བཅད། ཉུངས་དཀར་གྱིས་བྲབ། སཱཙྪ་ནག་པོ་སྟེང་དུ་གཞུག །གཏོར་མ་གཙང་མ་གཅིག་བཤམས་ལ། རང་ཉིད་ལྷར་གསལ་བས་སྔགས་བཟླས་པ་ནི། ཨོཾ་ཏྲི་ཝཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་ནན། ངག་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན།
རྦད་སུ་རྦད་སུ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན། ཀླུ་གཉན་གནས་སར་མནན་ན་མཛེ་དང་ལྷོག་པས་འཆི་བར་འགྱུར། མནན་པ་རྫོགས་སོ།། ༈ །།འཕྲོག་བྱེད་སྤྲེའུའི་མགོ་ཅན་མདུང་ཁྱེར་བ་དབུ་མ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གང་བའི་སྟེང་དུ་གཏོར་མ་ཆེ་བ་གཅིག་བཤམས་ལ། དེ་ནས་ཉེ་འབྱེད་བྱ་བ་ནི། རྟ་དང་མ་ཧེའི་རྨིག་པ་རུ། །བྱ་རོག་འུག་པའི་སྒྲོ་རྐང་ལ། །ཕྱེ་ཞིག་ཁྲོལ་ཅིག་བྱ་བ་བྲི། །དགྲའི་ལིངྒ་བྲིས་པ་གཅིག་ལ་བྱ་རོག་གི་ཁྲག་བྱུགས། གཅིག་ལ་འུག་པའི་ཁྲག་བྱུགས། ལིངྒ་རྨིག་པའི་འོག་ཏུ་གཞུག །ཏྟྲི་ལ་ཏིང་ཏྟྲི་ཏི་མ། ཨོཾ་ཀྱེར་ཤྲི་མ། ཕྱེ་ཞིག་ཕྱེ་ཞིག་ཤིག་ཅིག་ཧཱུྃ། སྔགས་འདི་རྨིག་པའི་མཐའ་སྐོར་གཉིས་ལ་བྲི། རང་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷར་བསྒོམས་ལ། །གོང་གི་སྔགས་བཟླས་ཡུངས་དཀར་བྲབ། །མ་ཧེའི་རྨིག་པ་སྟེང་ནས་སྦུབ། །རྟ་ཡི་རྨིག་པ་འོག་ཏུ་བསྒྱེལ། །ལམ་པོ་ཆེ་ཡི་རྒྱ་གྲམ་མནན། །མཛའ་བ་ཕྱེད་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཉེ་འབྱེད་རྫོགས་སོ།། ༈ །།གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཁྱུང་གི་མགོ་ཅན་གྱིས། །གནོད་སྦྱིན་སྲུང་ཞིང་འདུལ་བ་ནི། །སྒྲུབ་གནས་དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའ་བར། །དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲུ་གང་པའི་སྟེང་དུ་གཏོར་མ་ཆ་གསུམ་ལ་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་གྱིས་བརྒྱན། འབྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ལིངྒ་གཞུག །ལྕགས་ཕྱེ་དང་ཡུངས་དཀར་གྱིས་བྲབ། རང་ཡི་དམ་གྱི་ལྷར་བསྐྱེད། མདུན་དུ་གནོད་སྦྱིན་དམར་སེར་ཁྱུང་མགོ་ཅན་སྐུ་ལ་དར་ཟབ་ན་
བཟའ་གསོལ་བ། གཡས་རལ་གྲི་གཡོན་མེ་རི་གློག་ཏུ་འཁྱུགས་པ་བསྒོམས་ལ། སྔགས་བཟླས་པ་ནི། ཨོཾ་དྷ་ཥ་ག་ཏི། ག་རུ་ཊ་དྷ་ཤ་བྷི་ཤ་ན་ཤ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། གྲངས་ཁྲི་ཚོ་གསུམ། གཏོར་མའི་དུས་སུ་བསྟོད་པ་བྱའོ།

金刚威猛力具有可怖的鹫鸟头，身着丝绸衣饰及九层甲胄，手持长矛和幢幡。修持场所在坟场或悦意的树下，一箭长的四方坛城上，顶部设置三角形的烧穴，外涂坟场炭灰，内置敌人的替身像。前方摆放三个食子，自身观想为本尊，然后念诵修持咒语：
（藏文：ཨོཾ་བྷ་སུ་ཤྲ་མ་ཎཱ་དར་མ་ཀེ་ཏུ་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：oṃ bhasu śramaṇā dharma ketu dgra bo'i srog la māraya rbad，梵文天城体：ॐ भसु श्रमणा धर्म केतु दग्र बोइ स्रोग ल मारय र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం భసు శ్రమణా ధర్మ కేతు దగ్ర బోఇ స్రోగ ల మారయ ర్బద్，汉语字面意义：嗡 巴苏 沙门 法幢 敌人的 命 杀 忿怒，汉语拟音：嗡巴苏夏玛纳达玛给图札沃所拉玛拉雅巴）
念诵三十万遍。然后征兆的次第是：亲见敌人死亡，自己前往尸体前，享用鲜红的肉血，会梦见这些。
之后，在敌人替身像上，召请、纳入、捆缚敌人，然后在烧穴内火烧。一半灰烬放入食子中，一半向敌方吹散在风中。事业咒语如下念诵：
（藏文：ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད，梵文拟音：oṃ vaiśramaṇāya dgra bo'i srog la māraya rbad sod，梵文天城体：ॐ वैश्रमणाय दग्र बोइ स्रोग ल मारय र्बद् सोद्，梵文泰卢固体：ఓం వైశ్రమణాయ దగ్ర బోఇ స్రోగ ల మారయ ర్బద్ సోద్，汉语字面意义：嗡 财神 敌人的 命 杀 忿怒 杀，汉语拟音：嗡贝夏玛纳雅札沃所拉玛拉雅巴索）
持续不断念诵。敌人年龄相等的日数后，必定死亡，毫无疑问。秘密修法圆满。
獠牙伸出的熊头，身着丝绸衣服，手持燃烧的铁钩，是八位大力者的化身。修持处在偏僻坟场，设置一箭一肘四方坛城，上方设置一肘方形烧穴，内涂尸炭和毒血。用敌人排泄物做敌人形象，在其口中放纸舌，上面画金刚十字，从舌根部周围写：
（藏文：ཨོཾ་ཏྲི་ཝཾ་ཧཱུྃ། ངག་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན། །རྦད་སུ་རྦད་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན，梵文拟音：oṃ tri vaṃ hūṃ ngag satvaṃ bhaya nan rbad su rbad satvaṃ bhaya nan，梵文天城体：ॐ त्रि वं हूं ङग सत्वं भय नन् र्बद् सु र्बद् सत्वं भय नन्，梵文泰卢固体：ఓం త్రి వం హూం ఙగ సత్వం భయ నన్ ర్బద్ సు ర్బద్ సత్వం భయ నన్，汉语字面意义：嗡 三 钩 吽 语言 众生 恐怖 制伏 忿怒 善 忿怒 众生 恐怖 制伏，汉语拟音：嗡替旺吽阿沙旺巴雅南巴苏巴沙旺巴雅南）
用疮血、麻风血和各种毒水涂敌人替身像，用经期女人的经血包裹，放入烧穴，上面用石板盖住，撒白芥子，最后放上黑色萨查。摆放一个干净的食子，自身观为本尊并念诵咒语：
（藏文：ཨོཾ་ཏྲི་ཝཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་ནན། ངག་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན། རྦད་སུ་རྦད་སུ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན，梵文拟音：oṃ tri vaṃ hūṃ laṃ nan ngag satvaṃ bhaya nan rbad su rbad su satvaṃ bhaya nan，梵文天城体：ॐ त्रि वं हूं लं नन् ङग सत्वं भय नन् र्बद् सु र्बद् सु सत्वं भय नन्，梵文泰卢固体：ఓం త్రి వం హూం లం నన్ ఙగ సత్వం భయ నన్ ర్బద్ సు ర్బద్ సు సత్వం భయ నన్，汉语字面意义：嗡 三 钩 吽 朗 制伏 语言 众生 恐怖 制伏 忿怒 善 忿怒 善 众生 恐怖 制伏，汉语拟音：嗡替旺吽蓝南阿沙旺巴雅南巴苏巴苏沙旺巴雅南）
若在龙神居处镇压，则会因麻风和疽病而死。镇压法圆满。
掠夺者猴头持矛的中观修法：在一肘四方坛城上摆放一个大食子，然后进行离间法：在马蹄和水牛蹄内，掺入乌鸦和猫头鹰羽毛脚，写上"分开！散开！"。在一个敌人替身像上涂抹乌鸦血，另一个涂抹猫头鹰血，将替身像放在蹄下，写上：
（藏文：ཏྟྲི་ལ་ཏིང་ཏྟྲི་ཏི་མ། ཨོཾ་ཀྱེར་ཤྲི་མ། ཕྱེ་ཞིག་ཕྱེ་ཞིག་ཤིག་ཅིག་ཧཱུྃ，梵文拟音：ttri la ting ttri ti ma oṃ kyer śri ma phye zhig phye zhig shig cig hūṃ，梵文天城体：त्त्रि ल तिङ् त्त्रि ति म ॐ क्येर् श्रि म फ्ये झिग् फ्ये झिग् शिग् चिग् हूं，梵文泰卢固体：త్త్రి ల తిఙ్ త్త్రి తి మ ఓం క్యేర్ శ్రి మ ఫ్యే ఝిగ్ ఫ్యే ఝిగ్ శిగ్ చిగ్ హూం，汉语字面意义：替里拉丁替里提玛 嗡 杰尔希里玛 分开 分开 散开 散开 吽，汉语拟音：替里拉丁替里提玛 嗡杰希玛 切息切息息吉吽）
在两个蹄子周围写此咒。自身观为本尊，念诵上述咒语并撒白芥子，水牛蹄盖在上，马蹄放在下，压在大路十字路口。朋友必定会分离，毫无疑问。离间法圆满。
舞自在金翅鸟头尊，保护并降伏夜叉的方法：在寂静怡人的修持处，一肘坛城上摆放三份食子，用三白三甜装饰，烧穴内放置夜叉替身像，撒铁粉和白芥子，自身观为本尊。
前方观想红黄色金翅鸟头夜叉，身着丝绸衣服，右手持宝剑，左手闪烁着火山闪电，念诵咒语：
（藏文：ཨོཾ་དྷ་ཥ་ག་ཏི། ག་རུ་ཊ་དྷ་ཤ་བྷི་ཤ་ན་ཤ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ dhaṣa gati garuṭa dhaśa bhiśana śati svāhā，梵文天城体：ॐ धष गति गरुट धश भिशन शति स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ధష గతి గరుట ధశ భిశన శతి స్వాహా，汉语字面意义：嗡 达沙 行动 金翅鸟 达沙 可怖 百 娑婆诃，汉语拟音：嗡达沙嘎提嘎如札达沙毗沙纳沙提娑哈）
数目为三万遍。供食子时应作赞颂。


 །ཀྱཻ། བྱང་ཕྱོགས་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་གནས་མཆོག་ནས། །རྒྱལ་ཆེན་བཀའ་ཡི་ཕོ་ཉ་ནི། །གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གཏུམ་པོ་ཁྱུང་གི་མགོ་ཅན་ནི། །ཉི་མའི་འོད་འཁྱིལ་དབུ་སྐྲ་ཁམ་པ་གྱེན་དུ་འཕྱོ། །སྐུ་ལ་དར་དང་ཟ་འོག་ན་བཟའ་གསོལ། །ཕྱག་གཡས་རལ་གྲི་གཡོན་པ་མེ་ཡི་ཕུང་པོ་བསྣམས། །ཞབས་གཉིས་དོར་སྟབས་བརྐྱང་བསྐུམ་ཚུལ་དུ་བསྒྲད། །ས་བདག་ཀླུ་གཉན་དམ་སྲིའི་གདན་སྟེང་ནས། །གནོད་སྦྱིན་བརྒྱ་ཕྲག་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །གནས་མཆོག་འདི་རུ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་འདི་འབུལ་གྱིས། །ས་བདག་ཀླུ་གཉན་རྡུལ་དུ་རློགས། །མཛེ་ནད་གཉན་ལྷོག་མེད་པར་མཛོད། །བདག་གི་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། །ཞེས་བསྟོད་དོ། །བཀའ་ཡི་ཕོ་ཉ་སྒྲུབ་པ་རྫོགས་སོ།། ༈ །།ཐེག་ཆེན་སྤང་དྲེད་ཀྱི་མགོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ནི། གནས་ཡིད་དུ་འོང་བར་དཀྱིལ་འཁོར་མདའ་གང་བའི་སྟེང་དུ་འབྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་འབྲུ་སྣ་ཚོགས་བླུགས། གཏོར་མ་གཉིས་ལ་ཡུངས་དཀར་བཙུགས། སྨྱུག་མའི་རྩེ་ལ་དར་དཀར་བཏགས་ནས་རྟེན་གཏོར་ལ་བཙུགས། ཁྱི་ནག་གི་ཐོད་པའི་ནང་དུ་བཅོས། ཁྲག་དང་རམ་གྱི་ཕྱེ་མ་དང་། གུ་གུལ་ནག་པོ། བྱ་ཏི་ཏོའི་
ཀླད་པ། འབྲུ་སྣ་དང་། ལྗོང་པ་རྣམས་ཁྱི་ཐོད་དུ་བླུགས། ཡུལ་གར་འབེབ་དེའི་ལྷ་ཀླུའི་མིང་དང་དགྲའི་མིང་རུས་གཞུག །སེང་ལྡེང་ཕུར་བུ་ལ་འབེབ་སྔགས་བྲིས་ལ་བྲུབ་ཁུང་དུ་གཞུག །རང་ཡི་དམ་ལྷར་བསྐྱེད་པའི་མདུན་དུ་གནོད་སྦྱིན་དྲེད་ཀྱི་མགོ་རྔམས་པ། ཟབ་ཆེན་གྱི་ན་བཟའ་གསོལ་བ། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་བསྐྱེད། དེ་ནས་སྔགས་བཟླ། སེམས་མ་ཡེངས་པར་སྔགས་ཀྱི་གྲངས་ཚད་གཟུང་། ཁྲི་ཚོ་གསུམ་ཚད་ཡིན། ཆུ་དྲིལ་བའི་སྔགས་ལ། མྱི་ཤ་ཀུ་རུ། བྱི་ཤ་ཀུ་རུ། པདྨ་ཀུ་རུ། ཀྱེ་ནེར་ས་ལེ། ནེར་ཡ་ཡེར་ཡ། སད་ཉན་ས་དང་ལེ། ནེར་ཡ་ཡ་ཡཱེ། ལྷ་ཀླུས་ཕེབས་ཡ་ཡཱ། བཱ་ཡུ་བཱ་ཡུ་རག་ནལ། དྷ་དྷ་དྷ། ནར་ནར་ས་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཐོད་པ་ཞིང་གི་དཀྱིལ་དུ་སྦ། ཀླད་ཁུང་ནས་ཐུན་བཏོན་ནས་གནམ་ལ་གཏོར། དུས་ཉི་མ་མདུང་གང་ལ་སེར་བ་འབབ། རྫོགས་སོ།། ༈ །།དཔའ་བོའི་རྒྱལ་པོ་འུག་པའི་མགོ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ནི། རང་ཡི་དམ་ལྷར་བསྒོམས་པའི་མདུན་དུ་གནོད་སྦྱིན་སེར་ནག་འུག་པའི་མགོ་ཅན། གཡས་ཐོད་དབྱུག་དང་གཡོན་གྱིས་དགྲའི་ལག་ནས་ཁྲིད་ནས་ནམ་མཁའི་མཐར་སྐྱེལ་བར་བསྒོམས་ལ། རྫས་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ས་དང་། ལ་བཙས་རྩ་བའི་ལམ་གྱི་ས་དང་། གཙང་པོ་ནང་གི་ས་གསུམ་བསྲེགས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་མདའ་གང་གི་སྟེང་དུ་ཤིང་ལ་གཟིངས་ཀྱི་གཟུགས་བྱས་ལ་ཐོད་པ་ཁ་སྦྱར་ནང་དུ་ལིངྒ་གཞུག །དགྲའི་ལིངྒ་དེའི་མགྲིན་པར་མིང་། སྙིང་ཁར་རུས། དཔྲལ་
བར་ནན། ཡན་ལག་བཞི་ལ་ཛཿརྣམས་བྲིའོ། །དགྲའི་ཟག་པའི་རྫས་བྱུག །དམོད་མོ་ནི། སྡང་བའི་དགྲ་བོ་ཁྱོད་གླིང་ཆེན་པོ་འདིའི་མཐའ་མར་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ཕ་རོལ་ཏུ་བྱ་སྤུ་རླུང་གིས་ཁྱེར་བ་བཞིན་དུ་སོང་ཞིག །ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་ལ་གཉའ་ཤིང་བསྐྱུར་བ་བཞིན་དུ་སོང་ཞིག་ཅེས་པས་ལིངྒའི་མཐའ་སྐོར། བྱ་རྒོད་པགས་པས་བཏུམས་ལ་ཐོད་པ་ཁ་སྦྱར་དུ་བཅུག །སྐུད་པ་ནག་པོས་བཅིངས་ལ་གཟིངས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བཞག །དགུག་གཞུག་བཅིང་མྱོས་པར་བྱས་ལ། གཏོར་མ་ཆེ་བ་གཅིག་ཤ་དང་ཡུངས་དཀར་གྱིས་བརྒྱན། རང་ཡི་དམ་ལྷར་བསྐྱེད་ནས་སྔགས་བཟླས་པ་ནི། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཡཀྴ་རཱ་ཛ་ཆེ་གེ་མོ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན། ཡ་བ་ཏ་ཡ་ཙུ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ། སྔགས་འབུམ་ཕྲག་གཅིག །བྱ་རྒོད་རྐང་ལ་ཁ་རྒྱུས་ལ་ཕུ་དང་ཧས་བཏབ། ཡུངས་དཀར་གྱིས་བྲབ། ཆུ་བོ་ཆེན་པོའི་གཞུང་ལ་བསྐུར་རོ།

嘎！从北方长发园殊胜处，大护法王使者，舞自在忿怒金翅鸟头者，如日光环绕的红褐色头发向上飘扬，身着丝绸锦缎衣服，右手持剑左手捧持火团，双足站立伸缩姿势展开，站在地神、龙神和誓言鬼的垫座上，被百位夜叉眷属围绕，请莅临此殊胜处！献上此装饰食子，请将地神龙神粉碎为尘，消除麻风和疽疮疾病，成办我所托付的事业！如此赞颂。敕使修法圆满。
大乘熊头修法：在悦意之处，一箭长坛城上，烧穴内倒入各种谷物，两个食子上插入白芥子，竹尖上系白绸布插在供食子上。在黑狗头骨内装入血液、赤铁粉末、黑色古古尔香、鸪鸪鸟脑髓、各种谷物和乔巴，放入狗头骨中。将要降魔处的神龙名字和敌人的名字及种族放入。在紫檀木橛上写降伏咒语后放入烧穴。
自身观为本尊，前方观想夜叉熊头威猛尊，身着深厚衣服，生起尊父尊母二尊。然后念诵咒语，心不散乱地记住咒语次数，数量标准为三万遍。搅水咒语是：
（藏文：མྱི་ཤ་ཀུ་རུ། བྱི་ཤ་ཀུ་རུ། པདྨ་ཀུ་རུ། ཀྱེ་ནེར་ས་ལེ། ནེར་ཡ་ཡེར་ཡ། སད་ཉན་ས་དང་ལེ། ནེར་ཡ་ཡ་ཡཱེ། ལྷ་ཀླུས་ཕེབས་ཡ་ཡཱ། བཱ་ཡུ་བཱ་ཡུ་རག་ནལ། དྷ་དྷ་དྷ། ནར་ནར་ས་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：myi sha kuru byi sha kuru padma kuru kye ner sa le ner ya yer ya sad nyan sa dang le ner ya ya yē lha klus phebs ya yā bāyu bāyu rag nal dha dha dha nar nar sa ya svāhā，梵文天城体：म्यि श कुरु ब्यि श कुरु पद्म कुरु क्ये नेर् स ले नेर् य येर् य सद् न्यन् स दङ् ले नेर् य य ये ल्ह क्लुस् फेब्स् य या बायु बायु रग् नल् ध ध ध नर् नर् स य स्वाहा，梵文泰卢固体：మ్యి శ కురు బ్యి శ కురు పద్మ కురు క్యే నేర్ స లే నేర్ య యేర్ య సద్ న్యన్ స దఙ్ లే నేర్ య య యే ల్హ క్లుస్ ఫేబ్స్ య యా బాయు బాయు రగ్ నల్ ధ ధ ధ నర్ నర్ స య స్వాహా，汉语字面意义：人肉做，老鼠肉做，莲花做，嘿内尔萨雷，内雅也雅，萨当雷，内雅雅耶，神龙降临雅雅，风风，达达达，纳纳萨雅娑哈，汉语拟音：尼夏库如 吉夏库如 巴玛库如 杰内萨雷 内雅耶雅 萨年萨当雷 内雅雅耶 拉卢贝雅雅 巴尤巴尤拉纳 达达达 纳纳萨雅娑哈）
将头骨埋在田地中央，从脑孔取出配料向天空撒去，一矛长的太阳时间后会降下冰雹。圆满。
勇士之王猫头鹰头修法：自身观为本尊，前方观想黄黑色猫头鹰头夜叉，右手持头骨杖，左手牵引敌人的手送往虚空边际。将十字路口的土、山口的道路土和河中的土混合，在一箭长坛城上用木头做船的形状，将两个头骨合并，内放替身像。在敌人替身像的颈部写名字，心口写种族，额头写镇压，四肢写"匝"字。涂上敌人的排泄物。
诅咒为：仇敌你如同大陆边缘外大海彼岸的羽毛被风吹走一般离去！如同大河中抛弃的轭木一般离去！如此环绕替身像。用秃鹫皮包裹放入合并的头骨中，用黑线捆绑置于船上。进行召请、纳入、捆绑和令其迷乱，然后准备一个大食子，用肉和白芥子装饰。自身观为本尊后念诵咒语：
（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཡཀྴ་རཱ་ཛ་ཆེ་གེ་མོ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན། ཡ་བ་ཏ་ཡ་ཙུ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ mahā yakṣa rāja che ge mo satvambhaya nan ya ba ta ya cu ta ya hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ，梵文天城体：ॐ महा यक्ष राज चे गे मो सत्वम्भय नन् य ब त य चु त य हूं हूं फट् फट्，梵文泰卢固体：ఓం మహా యక్ష రాజ చే గే మో సత్వమ్భయ నన్ య బ త య చు త య హూం హూం ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：嗡 大 夜叉 王 某某 众生 恐怖 镇伏 雅 巴 塔 雅 除 塔 雅 吽 吽 啪 啪，汉语拟音：嗡玛哈雅夏拉扎切给莫萨旺巴雅南雅巴塔雅楚塔雅吽吽帕帕）
念诵十万遍。用秃鹫爪蘸水吹气，撒白芥子，然后放入大河水流中。


 །དེས་གནས་ནས་སྐྲོད་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཨྠྀི། ༈ རྣམ་སྲས་སྤྲིན་གསེབ་མ་འདིའི་དམ་ཚིག་ལ། ཁམས་གསུམ་ནང་རིགས་མཐོ་བ་ཡིན། ཡ་རབས་གཞོན་ནུ་ཤེས་རབ་ཆེན་པོ། བསོད་ནམས་ཆེན་པོ་ཕྱུག་པོ། དབང་ཆེན་པོ་མཁར་བཟང་། ཞིང་མང་པོ། དཔལ་འབྱོར་སྙན་གྲགས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ། མཐུ་སྟོབས་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ། བཀྲ་ཤིས་དང་བདེ་ལེགས་ཐམས་ཅད་འཛོམས་པ། མཁས་བཙུན་ལྡན་པ། ཚེ་རིང་བ། སེམས་ཅན་ཐམས་
ཅད་འདྲེན་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་འཛིན་སྐྱོང་སྤེལ་བར་བྱེད་པའི་གནོད་པ་སྲུང་བ། བསྟན་པའི་བདག་པོ། །འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱུང་གནས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་དཔེ་ཐམས་ཅད་ཚང་བ་ཡིན། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་བདག་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་སྙམ་པའི་ང་རྒྱལ་དང་མ་བྲལ་བར་བྱའོ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་མཛད་པའི་རྣམ་སྲས་སྤྲིན་གསེབ་མ་གཏེར་མ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།

这必定会无疑地将其驱逐出住处。阿底。
闻名天子云间母此誓言：在三界内属高贵种姓，高雅青年具大智慧，大福德富有者，大权势良城，多田地，财富名声如虚空般广大，大威力神变，一切吉祥与福乐具足，具学问与修持，长寿，引导一切众生、持守护弘扬佛法、守护免受损害，教法之主，世间与出世间一切成就的源泉，佛陀一切相好皆圆满。应常念：我是三界中最殊胜者，不离此慢心。
大师莲花生所著《闻名天子云间母伏藏》圆满。


 །ཤུ་བྷ་མསྟུ་སརྦ་ཛ་ག་ཏཱམ།། །།
རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་ཐོས་སྲས་སེར་ཆེན་ལྷ་དགུ་སྤྲིན་གསེབ་མར་གྲགས་པ་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྗེས་གནང་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས།

（藏文：ཤུ་བྷ་མསྟུ་སརྦ་ཛ་ག་ཏཱམ，梵文拟音：śubhamastu sarva jagatām，梵文天城体：शुभमस्तु सर्व जगताम्，梵文泰卢固体：శుభమస్తు సర్వ జగతామ్，汉语字面意义：愿一切世界吉祥，汉语拟音：秀巴玛图萨瓦扎嘎谈）
大护法闻名天子、黄大天九尊云间母之名的仪轨，由莲师莲花生所著，包括灌顶、修法和事业法等内容。大师莲花生。


